SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session extraordinaire de 2019 Buitengewone zitting 2019
________________
19 septembre 2019 19 september 2019
________________
Question écrite n° 7-52 Schriftelijke vraag nr. 7-52

de Bert Anciaux (sp.a)

van Bert Anciaux (sp.a)

au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, et de la Défense, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales

aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, en van Defensie, belast met Beliris en Federale Culturele Instellingen
________________
Théâtre royal de la Monnaie - La Monnaie - Rénovation - Retard - Conséquences pour la collaboration avec les Communautés Koninklijke Muntschouwburg - De Munt - Renovatie - Vertraging - Gevolgen voor de samenwerking met de Gemeenschappen 
________________
arts du spectacle
organisation culturelle
emploi des langues
amélioration du logement
bâtiment public
dramatische kunst
culturele organisatie
taalgebruik
verbetering van woningen
openbaar gebouw
________ ________
19/9/2019 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 24/10/2019 )
1/10/2020 Dossier gesloten
19/9/2019 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 24/10/2019 )
1/10/2020 Dossier gesloten
________ ________
Réintroduite comme : question écrite 7-694 Réintroduite comme : question écrite 7-694
________ ________
Question n° 7-52 du 19 septembre 2019 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 7-52 d.d. 19 september 2019 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Les travaux de rénovation de la Monnaie, l'opéra national, ont pris beaucoup de retard.

Il existe bien sûr d'excellentes collaborations entre les institutions culturelles fédérales et les Communautés. La culture est une matière communautaire par excellence.

La Monnaie fait elle aussi l'objet de multiples collaborations.

La réalisation des travaux de restauration à la Monnaie a été plusieurs fois reportée. Il est évident que ce retard n'a pas été sans conséquences pour la collaboration avec les Communautés et avec les autres opéras de notre pays.

Ce retard était également manifestement imputable à un problème linguistique. Il va de soi que les institutions culturelles fédérales doivent respecter scrupuleusement la législation sur l'emploi des langues et cela a des répercussions directes sur la politique des Communautés dans notre pays et sur la politique culturelle qu'elles mènent dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale.

1) Le ministre peut-il me dire de combien de temps la réouverture de la Monnaie a été retardée ?

2) Quelle incidence ce retard a-t-il eue sur la programmation du Théâtre royal de la Monnaie ?

3) Quelles répercussions a-t-il eues sur la collaboration avec les institutions communautaires ou avec des organisations subventionnées par les Communautés ?

4) Une erreur de traduction a-t-elle été à l'origine de ce retard ? Si oui, quelle erreur a eu pour effet de retarder les travaux de rénovation ?

5) Qui était responsable de ce retard ?

 

De renovatiewerkzaamheden van de Munt, de nationale opera, heeft veel vertraging opgelopen.

Uiteraard zijn er goede samenwerkingen tussen de culturele federale instellingen en de Gemeenschappen. Cultuur is bij uitstek een gemeenschapsaangelegenheid.

Ook voor wat betreft de Munt zijn er tal van samenwerkingen.

De realisatie van de herstellingswerken aan de Munt werd veelvuldig uitgesteld. Uiteraard had dit gevolgen voor de samenwerking met de Gemeenschappen en met andere operahuizen in ons land.

Blijkbaar had echter ook een taalkwestie te maken met deze vertraging. Uiteraard moet door de federale culturele instellingen de taalwetgeving correct nageleefd worden, wat vanzelfsprekend zeer direct gevolgen heeft voor het beleid van de Gemeenschappen in ons land en hun cultuurbeleid in het tweetalig gebied Brussel Hoofdstad.

1) Kan de geachte minister mij meedelen hoelang de heropening van de Munt werd uitgesteld?

2) Welke invloed had dit op de programmatie van de Koninklijke Muntschouwburg?

3) Welke gevolgen had dit voor de samenwerking met de gemeenschapsinstellingen of met organisaties die door de Gemeenschappen gesubsidieerd worden?

4) Lag er een vertaalfout aan de basis van deze vertraging? Zo ja, welke vertaalfout lag er aan de basis van de vertraging van de renovatiewerkzaamheden?

5) Wie was er verantwoordelijk voor deze vertraging?