SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2011-2012 | Zitting 2011-2012 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
20 mars 2012 | 20 maart 2012 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 5-5928 | Schriftelijke vraag nr. 5-5928 | ||||||||
de Yves Buysse (Vlaams Belang) |
van Yves Buysse (Vlaams Belang) |
||||||||
au premier ministre |
aan de eerste minister |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Chef de l'État - Roi - Étranger - Signature des lois et arrêtés royaux - Coût du transport | Staatshoofd - Koning - Buitenland - Ondertekening wetten en besluiten - Kostprijs transport | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Roi et famille royale procédure législative |
Koning en Koninklijke familie wetgevende procedure |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Aussi posée à : question écrite 5-5929 | Aussi posée à : question écrite 5-5929 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 5-5928 du 20 mars 2012 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 5-5928 d.d. 20 maart 2012 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Le Moniteur belge publie régulièrement des lois et des arrêtés royaux signés par le chef de l'État alors qu'il est en séjour à l'étranger. 1) De quels endroits à l'étranger et à quelles dates des lois et des arrêtés royaux ont-ils été signés par le chef de l'État en 2009, 2010 et 2011? 2) Combien en a-t-il coûté au Trésor public (frais d'avion et autres) de soumettre à la signature du chef de l'État en séjour à l'étranger des lois et des arrêtés royaux, respectivement en 2009, 2010 et 2011 ? 3) Le ministre ne juge-t-il pas nécessaire de prendre des mesures limitant ces coûts au strict minimum ? |
In het Belgisch Staatsblad verschijnen regelmatig wetten en koninklijke besluiten die door het Staatshoofd getekend zijn vanuit een of ander verblijf in het buitenland. 1) Vanuit welke buitenlandse oorden en op welke data werden wetten en koninklijke besluiten in 2009, 2010 en 2011 ondertekend door het Staatshoofd ? 2) Hoeveel heeft het de Staatskas in respectievelijk 2009, 2010 en 2011 gekost (vliegtuigkosten en andere) om wetten en koninklijke besluiten ter ondertekening voor te leggen aan het Staatshoofd dat zich in het buitenland bevond ? 3) Acht de geachte minister geen maatregelen noodzakelijk om deze kosten tot een absoluut minimum te beperken? |
||||||||
Réponse reçue le 19 avril 2012 : | Antwoord ontvangen op 19 april 2012 : | ||||||||
En concertation avec le ministre de la Défense, je puis communiquer à l’honorable sénateur, les éléments de réponse suivants : 1. Il s’agit de données rendues publiques de par la publication des lois et arrêtés concernés au Moniteur belge. Le détail demandé par l’honorable sénateur relève de renseignements statistiques qui, en vertu de l’article 69, 2c), du règlement de Sénat, ne doivent pas être fournis. 2. Les coûts de ces vols s’élevaient respectivement à :
3. Afin de limiter les frais et le nombre de missions, les Services publics fédéraux sont informés en temps utile afin de regrouper l’envoi des documents lors de périodes d’absence du Souverain. |
In samenspraak met de minister van Landsverdediging, kan ik de volgende elementen van antwoord aan de geachte senator verstrekken: 1. Het gaat om gegevens die door de publicatie van de betreffende wetten en besluiten in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt worden. De detailgegevens gevraagd door de geachte senator vallen onder statistische inlichtingen, die overeenkomstig artikel 69, 2c), van het reglement van de Senaat niet moeten geleverd worden. 2. De kosten voor deze vluchten bedroegen respectievelijk :
3. Met het oog op een beperking van de kosten en het aantal opdrachten worden de Federale Overheidsdiensten tijdig geïnformeerd om de stukken te verzamelen die verzonden worden tijdens de periodes van afwezigheid van het Staatshoofd. |