SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2007-2008 Zitting 2007-2008
________________
3 avril 2008 3 april 2008
________________
Question écrite n° 4-590 Schriftelijke vraag nr. 4-590

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

van Yves Buysse (Vlaams Belang)

au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur

aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken
________________
Police fédérale - Chambres d’écoute nationales et d’arrondissement - Engagement d’aveugles et de malvoyants - Évaluation de la période expérimentale Federale politie - Nationale en arrondissementele tapkamers - Inzet van blinden en slechtzienden - Evaluatie van de proefperiode 
________________
police
handicapé physique
intégration des handicapés
organisme de recherche
police judiciaire
protection des communications
évaluation de projet
politie
lichamelijk gehandicapte
integratie van gehandicapten
onderzoeksorganisme
gerechtelijke politie
telefoon- en briefgeheim
projectevaluatie
________ ________
3/4/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 8/5/2008)
1/7/2008Antwoord
3/4/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 8/5/2008)
1/7/2008Antwoord
________ ________
Réintroduction de : question écrite 4-249 Réintroduction de : question écrite 4-249
________ ________
Question n° 4-590 du 3 avril 2008 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-590 d.d. 3 april 2008 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

À la mi-2007, la police fédérale a mis en œuvre un projet pilote qui devait employer six aveugles et malvoyants durant six mois pour effectuer des écoutes téléphoniques. On part, peut-être à raison, du principe que ces personnes peuvent représenter une importante plus-value pour l’analyse des informations reçues par le biais d’écoutes téléphoniques.

Cette période expérimentale étant terminée, j’aimerais savoir quelle en est l’évaluation et si, sur la base de celle-ci, davantage d’aveugles et de malvoyants seront engagés pour les chambres d’écoute nationales et d’arrondissement.

 

Medio 2007 werd een proefproject opgestart van de federale politie waarbij zes blinden en slechtzienden gedurende zes maand zouden worden ingezet als telefoontapper. Men gaat er – wellicht terecht – van uit dat deze personen een grote meerwaarde kunnen betekenen voor het analyseren van de informatie die via een telefoontap wordt verkregen.

Aangezien deze proefperiode achter de rug is, had ik graag geweten wat de evaluatie is en of er op basis van deze evaluatie meer blinden en slechtzienden aangeworven zullen worden voor de nationale en de arrondissementele tapkamers.

 
Réponse reçue le 1 juillet 2008 : Antwoord ontvangen op 1 juli 2008 :

L'honorable membre trouvera ci-dessous réponse à sa question.

Sur base de l'analyse des besoins des diverses directions judiciaires déconcentrées, six handicapés visuels ont été engagés pour les chambres d'écoutes au sein de trois de ces directions. Ils sont entrés en service début juillet 2007; deux à Anvers, deux à Bruxelles, un francophone et un néerlandophone, ainsi que deux à Liège.

L'évaluation de la période d'essai se fait en trois phases. Le but de la première phase était de savoir si la mise en place s'était effectuée correctement et s'il ne subsistait pas de problèmes administratifs, logistiques ou opérationnels à régler.

Il ressort de cette première étape que notamment la mise en place et l'intégration des nouveaux collègues se sont admirablement bien passées. Divers petits problèmes ont été mis en exergue mais ont été solutionnés depuis.

Quant à la deuxième phase d'évaluation, elle avait pour but d'évaluer le travail réalisé par les personnes engagées. Cette évaluation a permis de mettre en évidence le réel apport des membres du personnel handicapés visuels pour les chambres d'écoutes téléphoniques. Ceux-ci fonctionnent d'ailleurs à la grande satisfaction de leurs chefs et sont très motivés.

La troisième phase d'évaluation se caractérise par la rédaction d'un rapport final d'évaluation reprenant les résultats des deux premières étapes de l'évaluation.

Malgré le fait que le rapport final d'évaluation est en cours de rédaction, je peux d'ores et déjà indiquer que l'évaluation est très positive, comme le démontrent d'ailleurs les éléments présentés ci-dessus. Cette évaluation sera bien évidemment prise en compte dans l'analyse des futurs besoins dans les chambres d'écoutes téléphoniques de la police fédérale.

Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen.

Op grond van de analyse van de behoeften van de verschillende gedeconcentreerde gerechtelijke directies, werden zes visueel gehandicapten aangeworven voor de tapkamers binnen drie van die directies. Begin juli 2007 zijn ze in dienst getreden; twee in Antwerpen, twee in Brussel, één Franstalige en één Nederlandstalige, evenals twee in Luik.

De evaluatie van de proefperiode wordt uitgevoerd in drie fasen. De bedoeling van de eerste fase was om na te gaan of de in plaatsstelling correct was verlopen en of er geen administratieve, logistieke of operationele problemen moesten worden aangepakt.

Uit deze eerste fase blijkt in het bijzonder dat de in plaatsstelling en de integratie van de nieuwe collega's bewonderenswaardig goed is verlopen. Er werden enkele kleine problemen aan het licht gebracht, maar deze werden ondertussen opgelost.

De tweede fase van de evaluatie, met als doel het werk van de aangeworven personen te evalueren, zette de meerwaarde van de visueel gehandicapte personeelsleden voor de tapkamers in de verf. Zij functioneren trouwens tot grote voldoening van hun chefs en zijn zeer gemotiveerd.

De derde fase van de evaluatie bestaat uit het opstellen van een eindverslag die de resultaten herneemt van de eerste twee fasen van de evaluatie.

Ondanks het feit dat het eindverslag thans nog wordt opgesteld, kan ik nu al aangeven dat de evaluatie zeer gunstig is, zoals trouwens blijkt uit de voormelde informatie. Bij de analyse van de toekomstige behoeften in de tapkamers van de federale politie zal die evaluatie dan uiteraard ook in aanmerking worden genomen.