SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
30 septembre 2009 30 september 2009
________________
Question écrite n° 4-4609 Schriftelijke vraag nr. 4-4609

de Nele Jansegers (Vlaams Belang)

van Nele Jansegers (Vlaams Belang)

à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique

aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
________________
Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants - Cadres linguistiques - Déséquilibre entre francophones et néerlandophones - Mesures Rijksdienst voor de Sociale Voorzieningen der Zelfstandigen - Taalkaders - Gebrek aan evenwicht tussen Franstaligen en Nederlandstaligen - Maatregelen 
________________
Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants
Commission permanente de contrôle linguistique
emploi des langues
Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen
Vaste Commissie voor Taaltoezicht
taalgebruik
________ ________
30/9/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 29/10/2009)
31/10/2009Antwoord
30/9/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 29/10/2009)
31/10/2009Antwoord
________ ________
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4608 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4608
________ ________
Question n° 4-4609 du 30 septembre 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-4609 d.d. 30 september 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Il ressort du rapport annuel de la Commission permanente de contrôle linguistique pour l'année 2008 qu'il y avait plusieurs déséquilibres à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. Au niveau des emplois de direction, il y avait un déséquilibre au deuxième degré (9 francophones - 8 néerlandophones ; 2 francophones bil. - 2 néerlandophones bil.).

Au quatrième degré, il y avait également un déséquilibre au détriment des Flamands, à savoir 60 francophones et 60 néerlandophones, soit une proportion de 50-50, alors qu'il devrait y avoir 46,36 % de francophones et 53,64 % de néerlandophones.

Ces déséquilibres ont-il été corrigés entre-temps ? Quelles mesures la ministre a-t-elle déjà prises pour éviter de tels déséquilibres ?

 

Uit het jaarverslag van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht voor het jaar 2008 blijkt dat zich bij de Rijksdienst voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen enkele evenwichtsverstoringen voordeden. Op het niveau van de directiebetrekkingen was er een evenwichtsverstoring op de tweede trap (9 Franstaligen - 8 Nederlandstaligen; 2 Franstaligen twt. - 2 Nederlandstaligen twt.).

Voor de vierde trap was er ook een evenwichtsverstoring ten nadele van de Vlamingen. Daar werken 60 Franstaligen en 60 Nederlandstaligen, een 50-50-verhouding dus, terwijl dat 46,36% Franstaligen - 53,64% Nederlandstaligen zou moeten zijn.

Zijn deze scheeftrekkingen intussen rechtgezet? Welke maatregelen heeft de geachte minister reeds genomen om soortgelijke evenwichtsverstoringen te voorkomen?

 
Réponse reçue le 31 octobre 2009 : Antwoord ontvangen op 31 oktober 2009 :

Dans le cadre du contrôle annuel pour l'année 2008 des cadres linguistiques de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI), la situation de l'effectif du personnel au 1er avril 2008 a été communiquée, le 25 avril 2008, à la Commission Permanente de contrôle linguistique.

Au niveau des fonctions de direction, il y avait, en effet, au 1er avril 2008, un déséquilibre au deuxième degré.

L'équilibre au deuxième degré est rétabli suite à une procédure de promotion interne (9 F – 9 N – 2 F bilingues – 2 N bilingues), comme cela a été communiqué en réponse à la question parlementaire n° 147, posée le 16 juin 2009 par monsieur Olivier Maingain, député.

En ce qui concerne le quatrième degré, le déséquilibre se situait, au 1er avril 2008, au niveau des contractuels besoins exceptionnels et temporaires, dont le nombre est fixé à 22 emplois (cf. article 5 §1, a), b) et c) du plan de personnel du 6 décembre 2006 de l'INASTI). Suite au départ de contractuels besoins exceptionnels et temporaires, l'occupation était à ce moment de dix francophones et cinq néerlandophones, ce qui libérait sept emplois du côté néerlandophone.

Grâce à l'organisation de procédures de recrutement pour des emplois néerlandophones, l'équilibre au quatrième degré est pour ainsi dire rétabli: 61 F et 68 N [47,28 % F – 52,71 % N]. Ceci ressort de l'effectif du personnel, tel qu'il a été communiqué le 27 mars 2009 à la Commission Permanente de contrôle linguistique dans le cadre du contrôle annuel des cadres linguistiques de l'INASTI pour l'année 2009.

In het kader van de jaarlijkse controle, voor het jaar 2008, van de taalkaders van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ), werd op 25 april 2008 aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht de toestand van het personeelseffectief op 1 april 2008 meegedeeld.

Op het niveau van de directiefuncties was er op 1 april 2008 in de tweede trap inderdaad een onevenwicht.

Het evenwicht in de tweede trap is hersteld ingevolge een interne bevorderingsprocedure (9 F – 9 N – 2 F tweetalig – 2 N tweetalig), zoals werd meegedeeld in antwoord op de parlementaire vraag nr. 147, gesteld op 16 juni 2009 door de heer Olivier Maingain, volksvertegenwoordiger.

Wat betreft de vierde trap, situeerde het onevenwicht op 1 april 2008 zich bij de contractuelen uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften, waarvan het aantal is vastgelegd op 22 betrekkingen (cf. artikel 5 §1, a), b) en c) van het personeelsplan van 6 december 2006 van het RSVZ). Als gevolg van het vertrek van contractuelen uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften was de bezetting op dat ogenblik tien Franstaligen en vijf Nederlandstaligen, waardoor er langs Nederlandstalige zijde zeven betrekkingen vacant waren.

Door het organiseren van wervingsprocedures voor Nederlandstalige betrekkingen, is het onevenwicht in de vierde trap zo goed als hersteld: 61 F en 68 N [47,28 % F – 52,71 % N]. Dit blijkt uit het personeelseffectief, zoals het op 27 maart 2009 werd meegedeeld aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht in het kader van de jaarlijkse controle van de taalkaders van het RSVZ voor het jaar 2009.