3-115

3-115

Belgische Senaat

Handelingen

DONDERDAG 2 JUNI 2005 - NAMIDDAGVERGADERING

(Vervolg)

Vraag om uitleg van de heer Berni Collas aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over «het redactiecomité voor de brandweerdiensten» (nr. 3-853)

De voorzitter. - de heer Christian Dupont, minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, antwoordt namens de heer Patrick Dewael, vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken.

M. Berni Collas (MR). - Depuis quelque temps déjà, les membres des services d'incendie sollicitent l'actualisation et l'informatisation des cours relatifs aux formations de base nécessaires à la nomination et à la promotion dans la carrière. Je voudrais d'ailleurs saluer ici les efforts déjà fournis, dans un passé récent, par M. Dewael en matière de formation et d'inspection.

Cela dit, l'arrêté royal du 4 avril 2003 a prévu la mise en place, au sein de la commission de programmation, d'un comité de rédaction, afin d'assurer les mêmes cours, tant du côté néerlandophone que francophone et - si je ne m'abuse - germanophone.

Ce comité doit d'ailleurs être composé de deux représentants néerlandophones, d'un représentant de la Région de Bruxelles-Capitale et de deux représentants francophones et/ou germanophones.

Où en est, aujourd'hui, la mise en place de ce comité de rédaction ? Est-il déjà opérationnel ? Puisque les cours devront systématiquement être traduits, soit en néerlandais soit en français, pouvez-vous confirmer que les dispositions ont été prises pour que les candidats germanophones disposent de notes en langue allemande ?

M. Christian Dupont, ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l'Égalité des chances. - La réglementation stipule que le comité de rédaction comprend au maximum cinq membres.

Le comité de rédaction est opérationnel. Le premier membre est entré en service le 20 septembre 2004 et le second, le 15 novembre 2004. Il sera fait appel à des experts pour les matières particulières.

Un des membres du comité de rédaction est germanophone. Par conséquent, la traduction des syllabus sera assurée vers la langue allemande.

M. Berni Collas (MR). - Je salue cette avancée considérable qui réjouira certainement tous les pompiers volontaires de langue allemande travaillant pour notre sécurité.