1-157

1-157

Sénat de Belgique

Belgische Senaat

Annales parlementaires

Parlementaire handelingen

SÉANCE DU JEUDI 15 JANVIER 1998

VERGADERING VAN DONDERDAG 15 JANUARI 1998

(Vervolg-Suite)

QUESTION ORALE DE M. HAPPART AU MINISTRE DE LA SANTÉ PUBLIQUE ET DES PENSIONS ET AU MINISTRE DE L'AGRICULTURE ET DES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES SUR « LE COMMERCE ET LA DÉTENTION D'HORMONES À DESTINATION DE L'ENGRAISSEMENT BOVIN »

MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER HAPPART AAN DE MINISTER VAN VOLKSGEZONDHEID EN PENSIOENEN EN AAN DE MINISTER VAN LANDBOUW EN DE KLEINE EN MIDDELGROTE ONDERNEMINGEN OVER « DE HANDEL IN EN HET BEZIT VAN HORMONEN VOOR HET VETMESTEN VAN RUNDEREN »

M. le président. ­ L'ordre du jour appelle la question orale de M. Happart au ministre de la Santé publique et des Pensions et au ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises.

La parole est à M. Happart.

M. Happart (PS). ­ Monsieur le président, des informations parues dans la presse l'année dernière ont dénoncé le commerce et la détention d'hormones pour l'engraissement de bovins. Les noms des personnes ou firmes liées à ce trafic sont déjà connus dans ce secteur comme dans celui du trafic de viande en provenance d'Angleterre.

Qu'attendez-vous, messieurs les ministres, pour prendre vos responsabilités à l'égard de ces personnes ou sociétés ­ par exemple la société Tragex Gel ­ afin de mettre un terme à des attitudes commerciales de fraude qui ternissent sans arrêt l'image de l'agriculture et de la santé publique de notre pays et mettent en danger les consommateurs ?

Messieurs les ministres, que comptez-vous faire pour enrayer cette situation ?

De voorzitter. ­ Het woord is aan minister Colla.

De heer Colla, minister van Volksgezondheid en Pensioenen. ­ Mijnheer de voorzitter, mijn antwoord is gebaseerd op nota's van collega Pinxten enerzijds en van de diensten van Volksgezondheid anderzijds. De vraag had immers betrekking op het bestrijden van zowel de fraude in het algemeen als van de hormonenzwendel meer in het bijzonder.

Je pense qu'il serait utile de procurer aux sénateurs, notamment aux membres de la commission des Affaires sociales, un inventaire de toutes les mesures qui ont déjà été prises dans le domaine spécifique des hormones et qui ont pour but d'enrayer des systèmes de fraude comme ceux qui ont été mis au jour voici quelques mois.

En matière d'hormones, tant en ce qui concerne le screening que les enquêtes, les animaux provenant des entreprises reprises sur une liste noire sont systématiquement examinés. Grâce aux nombreuses mesures qui ont été prises, nous constatons déjà une nette diminution du nombre de bêtes infectées.

De vermindering van het aantal positieve vaststellingen bij zowel het screenen als bij de gerichte onderzoeken in de slachthuizen, moet ons niet per se euforisch stemmen. Het probleem heeft zich immers verplaatst. Uit de enquêtes van het ministerie van Landbouw blijkt immers dat het aandeel van de positieve vaststellingen bij de vetmesters, uitgedrukt in percenten van het aantal bedrijven, stijgt. De nieuwe techniek bestaat erin de dieren op dieper gelegen plaatsen in te spuiten en ze langer op het bedrijf te houden zodat bij hun aankomst op het slachthuis de vaststelbare gevolgen van de hormonenbehandeling nagenoeg verdwenen zijn.

Om hieraan het hoofd te bieden is het nu ook wettelijk mogelijk om de verdachte karkassen te laten opensnijden. Verscheidene proefprojecten op dat vlak lopen reeds.

Ik zou een lijst kunnen bezorgen van alle inspanningen die inzake de hormonenbestrijding sinds 1992 werden gedaan. Het gaat van de hormonen-equipes I en II in 1992, over de interdepartementale cel in 1993, de wijziging van de wet van 1994 in 1995, de invoering van een zwarte lijst vanaf 1995, de invoering van libero's bij de keuring in de slachthuizen vanaf 1996, de speciale contacten met de kalversector in 1996 en de eruit voortvloeiende maatregelen goedgekeurd door het Parlement in 1997 tot de nieuwe hormonenwet die ook de poging tot wanbedrijf strafbaar stelt en de publicatie oplegt van de vonnissen evenals het onderzoek van de in beslag genomen stoffen door een referentielaboratorium.

Ik herhaal dat er geen reden is tot euforie. Om twee zaken ben ik bekommerd en mijn collega van Landbouw deelt deze bekommernis. Allereerst is het probleem verplaatst naar de landbouwbedrijven. We mogen onze acties dus zeker niet verminderen, omdat het probleem zou zijn opgelost, integendeel. Over de vleesfraude in het algemeen wil ik het volgende zeggen.

Une série de décisions ont été prises afin de combattre plus efficacement les fraudes. Nous disposons maintenant d'un arsenal légistique qui nous permet de retirer les agréments aux entreprises en cas de fraude et d'augmenter les contrôles.

Un projet de loi, soumis actuellement à l'examen du Conseil d'État, prévoit en outre de faire supporter les frais encourus par les entreprises incriminées.

J'espère que les cinq retraits d'agrément qui viennent d'être décidés auront un effet psychologique et dissuasif. Il est important que le secteur sache que nous agissons rapidement et avec force.

En outre, il convient ­ et je l'ai dit à nos partenaires européens ­ que tous les pays agissent dans le même sens. Pour reprendre l'exemple, déjà cité, de cette entreprise fermée à Anvers, il est tout à fait choquant que, dans le même temps, les camions de deux sociétés hollandaises impliquées dans cette affaire continuent à circuler dans les rues de la ville sans que leur agrément leur soit retiré.

Enfin, je tiens à informer M. Happart qu'il recevra dès que possible une liste des mesures prises tant en ce qui concerne le trafic d'hormones que les fraudes dans le domaine de la viande.

M. le président . ­ L'incident est clos.

Het incident is gesloten.