1-123 | 1-123 |
Sénat de Belgique |
Belgische Senaat |
Annales parlementaires |
Parlementaire handelingen |
SÉANCES DU JEUDI 26 JUIN 1997 |
VERGADERINGEN VAN DONDERDAG 26 JUNI 1997 |
Ontwerp van beslissing van de Senaat
Proposition de décision du Sénat
De voorzitter. Dames en heren, de Senaat stelt volgend ontwerp van beslissing voor.
Le Sénat suggère la proposition de décision suivante.
Het mandaat van de Parlementaire Commissie van onderzoek betreffende de gebeurtenissen in Rwanda neemt een einde op 30 juni aanstaande.
De Senaat stemt erin toe dat de commissie haar verslag indient vóór einde oktober 1997.
De commissie is ertoe gemachtigd, uitsluitend voor het opmaken van haar verslag, eventueel verder gebruik te maken van haar wettelijke bevoegdheden als parlementaire onderzoekscommissie, met uitzondering van hoorzittingen en confrontaties.
Le mandat de la Commission d'enquête parlementaire concernant les événements du Rwanda prend fin le 30 juin prochain.
Le Sénat autorise la commission à déposer son rapport avant la fin du mois d'octobre 1997.
La commission est autorisée, uniquement pour la rédaction de son rapport, de faire éventuellement usage de ses compétences légales comme commission d'enquête parlementaire, à l'exception d'auditions et de confrontations.
Het woord is aan de heer Anciaux.
De heer Anciaux (VU). Mijnheer de voorzitter, het lijkt mij inderdaad belangrijk dat de Senaat een beslissing treft om het mandaat van de Parlementaire Onderzoekscommissie betreffende de gebeurtenissen in Rwanda te verlengen, in die zin dat de commissie de toestemming krijgt haar verslag vóór eind oktober 1997 in te dienen. Het verslag kan dan daarna in de Senaat worden besproken.
In de laatste paragraaf van het ontwerp van beslissing staat de zinsnede « met uitzondering van hoorzittingen en confrontaties ». De commissie kan echter volgens het ontwerp ná 30 juni « uitsluitend voor het opmaken van haar verslag » gebruik maken van haar wettelijke bevoegdheden als parlementaire onderzoekscommissie. Dit is al een beperking. Wij kunnen vandaag toch niet weten of het niet nodig zal zijn om voor het opmaken van het verslag eventueel nog een confrontatie of een hoorzitting te organiseren. Ik vraag mij af of het nodig is de confrontaties en hoorzittingen in elk geval uit te sluiten. Kunnen wij de zinsnede « met uitzondering van hoorzittingen en confrontaties » niet beter uit dit ontwerp weglaten ?
M. le président . La parole est à M. Jonckheer.
M. Jonckheer (Écolo). Monsieur le président, le sujet a été évoqué en commission, mais nous découvrons à l'instant le texte relatif à la décision prise en ce qui concerne les travaux menés par la Commission parlementaire sur les événements du Rwanda. Je répète la réserve que j'ai émise en commission : les membres de celle-ci ne souhaitent pas prolonger les auditions et confrontations mais, dans le cadre des devoirs d'enquêtes actuellement en cours, si un nouvel élément intervenait que nous ne pouvons soupçonner pour l'instant , la commission devrait pouvoir entendre l'une ou l'autre personne.
Par ailleurs, la commission doit se réserver le droit de poursuivre les auditions des cinq experts qu'elle a désignés ainsi que d'autres experts extérieurs auxquels il a déjà été fait appel.
Dès lors, les termes « uniquement pour la rédaction de son rapport » me semblaient suffisants et je déplore la double limitation reprise dans le texte, d'autant plus que celui-ci ne nous a pas été soumis en commission.
M. le président . Il est vrai que ce texte n'a pas été soumis en commission, je vous le concède. Je vous fais part des faits tels qu'ils se sont déroulés. Hier matin, nous avons évoqué cette décision en commission et il me semble qu'un accord assez large a été dégagé sur le fond du problème. Sur cette base, j'ai rédigé un texte reflétant, me semble-t-il, cet accord et je l'ai soumis aux deux vice-présidents. Ce texte a ensuite été présenté au bureau en tant que document exprimant la position de la commission, sauf sur un point faisant l'objet d'un désaccord formel.
De voorzitter . Het woord is aan de heer Goris.
De heer Goris (VLD). Mijnheer de voorzitter, u weet dat ik in de commissie ook gepleit heb voor een kordate voortzetting van onze werkzaamheden zodat het verslag niet te lang op zich laat wachten. Ik had begrepen dat de onderzoekscommissie alleen met het oog op het opmaken van het verslag haar volledige bevoegdheid zou behouden.
Ik meen bijgevolg dat de laatste zinsnede « met uitzondering van hoorzittingen en confrontaties » inderdaad overbodig is. In de commissie zelf is over deze tekst niet gediscussieerd. Men was het er wel mee eens in principe geen hoorzittingen meer te organiseren. De commissie moet zelf, in eer en geweten, evenwel kunnen beslissen of het nog nodig is iemand in limine litis te horen teneinde een goed verslag te kunnen maken.
De voorzitter . Mijnheer Goris, ik wijs erop dat hierover in de commissie wel degelijk gesproken is, want ik herinner mij dat iemand de opmerking maakte dat er geen hoorzittingen meer zullen komen.
Het woord is aan de heer Anciaux.
De heer Anciaux (VU). Mijnheer de voorzitter, ik maak hier geen staatszaak van. Er was in de commissie inderdaad een akkoord om geen hoorzittingen meer te organiseren.
Is het echter werkelijk nodig de zinsnede « met uitzondering van hoorzittingen en confrontaties » in de tekst te behouden ? Met de rest van het ontwerp van beslissing ga ik akkoord. Wanneer we echter tijdens het maken van het verslag op een probleem stuiten waarvoor eventueel nog wel een hoorzitting of een confrontatie nodig zijn, moet dat mogelijk zijn. We mogen dat vandaag bijgevolg niet uitsluiten. Kunnen we hierover geen consensus vinden ?
M. le président . La parole est à M. Jonckheer.
M. Jonckheer (Écolo). Monsieur le président, nous avons effectivement eu une discussion sur le fond en commission mais je pense qu'il convient d'établir une distinction, laquelle n'apparaît pas dans le texte qui nous est proposé, entre le fait de ne pas recommencer un nouveau tour d'auditions, d'une part, et, d'autre part, dans le cadre des devoirs d'enquêtes en cours, celui de dire que si une audition est nécessaire, la commission se réserve le droit de l'organiser.
Si je reprends le texte qui nous est soumis, je comprends que la commission est autorisée, uniquement pour la rédaction de son rapport, à faire éventuellement usage de ses compétences légales comme commission d'enquête parlementaire, dans le cadre des devoirs en cours. Et cela ne semble refléter la discussion que nous avons eue en commission.
De voorzitter. Mijnheer Jonckheer, ik zou niet graag hebben dat men uit dit debat kan afleiden dat er gerust nog meer hoorzittingen en confrontaties kunnen worden georganiseerd. Daarover hebben we in de commissie toch uitvoerig gesproken.
La parole est à M. Mahoux.
M. Mahoux (PS). Monsieur le président, nous savons que, dans le texte, la phrase « à l'exception des auditions et des confrontations » signifie que l'on ne les organise plus. En ce qui concerne les experts, il est évident que nous serons amenés à les entendre et que, dans le cadre des devoirs qui ont été demandés, la commission pourrait décider, si c'est nécessaire, d'organiser une audition. En tout état de cause, nous étions d'accord de ne plus organiser ni audition ni confrontation.
Il me semble que cette interprétation rejoint l'esprit de la réunion qui a décidé de la suite de nos travaux.
M. le président. Je partage cette interprétation. Certaines personnes, du reste très honorables, estiment que la commission doit poursuivre ses auditions et ses confrontations. C'est en quelque sorte pour nous prémunir contre cette tendance qui pourrait trouver un écho au sein de la commission qu'il était prudent de stipuler cette notion dans le texte.
L'interprétation de M. Mahoux rejoint certainement les propos de M. Jonckheer et peut-être ceux de M. Anciaux. C'est dans le cadre de l'exercice des devoirs qui lui sont confiés que la commission agira. Il ne s'agit plus de procéder à de nouvelles auditions.
L'interprétation a eu lieu en séance publique. Aucun membre ne pourra donc invoquer la suppression de cette partie de phrase « à l'exception d'auditions et de confrontations » pour entendre de nouveaux témoins.
Le Sénat est-il d'accord à l'unanimité sur cette interprétation et sur la suppression des mots « à l'exception d'auditions et de confrontations » ?
Gaat de Senaat akkoord met deze interpretatie van de tekst van het ontwerp van beslissing en met het weglaten van de woorden « met uitzondering van hoorzittingen en confrontaties » ? (Instemming.)
La proposition de décision ainsi modifiée est adoptée.
Het aldus gewijzigde voorstel van beslissing is aangenomen.