1-81 | 1-81 |
Sénat de Belgique |
Belgische Senaat |
Annales parlementaires |
Parlementaire handelingen |
SÉANCES DU JEUDI 19 DÉCEMBRE 1996 |
VERGADERINGEN VAN DONDERDAG 19 DECEMBER 1996 |
Discussion générale et vote des articles
Algemene beraadslaging en stemming over de artikelen
M. le Président. Nous abordons l'examen du projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République de Belarus concernant le transport par route, signé à Bruxelles le 7 mars 1995.
Wij vatten de bespreking aan van het wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord over het wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Belarus, ondertekend te Brussel op 7 maart 1995.
La discussion générale est ouverte.
De algemene beraadslaging is geopend.
M. Mahoux, rapporteur, se réfère à son rapport.
La parole est à M. Boutmans.
De heer Boutmans (Agalev). Mijnheer de Voorzitter, il wil alleen maar doen opmerken dat in de officiële lijst van aardrijkskundige namen van de Nederlandse Taalunie de naam Wit-Rusland is opgenomen, met de vermelding dat men soms ook Belarus hoort zeggen. Ik stel voor de benaming Wit-Rusland in de officiële akten te gebruiken. Laten wij ons niet op het terrein van de Nederlandse Taalunie begeven.
De Voorzitter. Ik wil dit zeker laten onderzoeken, mijnheer Boutmans, maar uit wat ik van de internationale politiek weet, houd ik de indruk over dat de naam Belarus de officiële naam is van deze republiek.
De heer Boutmans (Agalev). Dat is ook mijn indruk, mijnheer de Voorzitter. Toch geeft de Nederlandse Taalunie, die wij hebben opgericht om zich over dergelijke kwesties uit te spreken, als officiële benaming Wit-Rusland.
De Voorzitter. Het is natuurlijk niet uit te sluiten dat dit boekje ondertussen achterhaald is. In het internationaal verkeer wordt bij mijn weten bijna geen andere naam meer gebruikt dan Belarus.
De heer Boutmans (Agalev). Het boekje is pas uitgekomen in september 1996.
De Voorzitter. Ik zal dit alleszins laten onderzoeken, mijnheer Boutmans.
Daar niemand meer het woord vraagt in de algemene beraadslaging verklaar ik ze voor gesloten en bespreken wij de artikelen van het wetsontwerp.
Plus personne ne demandant la parole dans la discussion générale, je la déclare close, et nous passons à l'examen des articles du projet de loi.
L'article premier est ainsi rédigé :
Article premier. La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.
Adopté.
Aangenomen.
Art. 2. L'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République de Belarus concernant le transport par route, signé à Bruxelles le 7 mars 1995, sortira son plein et entier effet.
Art. 2. Het Akkoord over het wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Belarus, ondertekend te Brussel op 7 maart 1995, zal volkomen uitwerking hebben.
Adopté.
Aangenomen.
De Voorzitter. We stemmen later over het wetsontwerp in zijn geheel.
Il sera procédé ultérieurement au vote sur l'ensemble du projet de loi.