1-69

1-69

Sénat de Belgique

Belgische Senaat

Annales parlementaires

Parlementaire handelingen

SÉANCE DU JEUDI 17 OCTOBRE 1996

VERGADERING VAN DONDERDAG 17 OKTOBER 1996

(Vervolg-Suite)

WETSONTWERP TOT WIJZIGING VAN DE WET VAN 21 JUNI 1985 BETREFFENDE DE TECHNISCHE EISEN WAARAAN ELK VOERTUIG VOOR VERVOER TE LAND, DE ONDERDELEN ERVAN, EVENALS HET VEILIGHEIDSTOEBEHOREN MOETEN VOLDOEN

Stemming

PROJET DE LOI MODIFIANT LA LOI DU 21 JUIN 1985 RELATIVE AUX CONDITIONS TECHNIQUES AUXQUELLES DOIVENT RÉPONDRE TOUT VÉHICULE DE TRANSPORT PAR TERRE, SES ÉLÉMENTS AINSI QUE LES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ

Vote

De Voorzitter. ­ Dames en heren, wij moeten ons nu uitspreken over het geheel van het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen.

Nous devons nous prononcer maintenant sur l'ensemble du projet de loi modifiant la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité.

Het woord is aan de heer Loones voor een stemverklaring.

De heer Loones (VU). ­ Mijnheer de Voorzitter, ik ben de commissie- en studiedienst en de taaldienst van de Senaat dankbaar omdat zij ons telkens, naar aanleiding van een evocatieprocedure, op overblijvende pijnpunten in de teksten wijzen. Bij dit wetsontwerp waren er dat twee.

Ten eerste heeft de evocatieprocedure het mogelijk gemaakt het overleg dat in de Kamer van Volksvertegenwoordigers niet werd georganiseerd, toch nog te laten plaatsvinden. Wel hebben wij enige bedenkingen bij de al te snelle wijze waarop dit diende te gebeuren.

Ten tweede werden er door de diensten een aantal opmerkingen gemaakt betreffende het correcte taalgebruik en over de eenvormigheid van de Franse en de Nederlandse versie. Ik moet echter vaststellen dat de commissie geen rekening heeft gehouden met deze opmerkingen. Vooral voor ontwerpen die niet dringend worden behandeld, dient mijns inziens met dergelijke opmerkingen terdege rekening te worden gehouden.

Om deze opmerking kracht bij te zetten, zal onze fractie zich bij de stemming onthouden.

De Voorzitter. ­ De stemming begint.

Le vote commence.

­ Er wordt tot naamstemming overgegaan over het geamendeerde wetsontwerp in zijn geheel.

Il est procédé au vote nominatif sur l'ensemble du projet de loi amendé.

57 leden zijn aanwezig.

57 membres sont présents.

43 stemmen ja.

43 votent oui.

14 onthouden zich.

14 s'abstiennent.

Derhalve is het geamendeerde wetsontwerp aangenomen.

En conséquence, le projet de loi amendé est adopté.

Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden teruggezonden.

Il sera renvoyé à la Chambre des représentants.

Ja hebben gestemd :

Ont voté oui :

MM. Bourgeois, Boutmans, Mme Bribosia-Picard, MM. Buelens, Caluwé, Ceder, Chantraine, G. Charlier, Ph. Charlier, Mmes Dardenne, de Bethune, Delcourt-Pêtre, MM. Delcroix, D'Hooghe, Mme Dua, MM. Erdman, Happart, Hostekint, Hotyat, Jonckheer, Lallemand, Mme Lizin, M. Mahoux, Mmes Maximus, Merchiers, Milquet, MM. Moens, Mouton, Olivier, Pinoie, Poty, Raes, Santkin, Mme Sémer, MM. Staes, Swaelen, Mme Thijs, MM. Tobback, Vandenberghe, Mme Van der Wildt, M. Van Hauthem, Verreycken et Mme Willame-Boonen.

Onthouden hebben zich :

Se sont abstenus :

MM. Anciaux, Bock, Coveliers, Desmedt, Destexhe, Devolder, Hatry, Hazette, Mme Leduc, MM. Loones, Mme Nelis-Van Liedekerke, MM. Vandenbroeke, Vergote et Verhofstadt.

De Voorzitter. ­ Ik verzoek de leden die zich hebben onthouden, de reden van hun onthouding mede te delen.

Les membres qui se sont abstenus sont priés de faire connaître les motifs de leur abstention.

M. Hatry (PRL-FDF). ­ Monsieur le Président, le projet de loi dont nous traitons aujourd'hui a fait l'objet d'un examen approfondi au Sénat. Cet examen a révélé que la Chambre, qui avait approuvé la proposition de loi Grosjean, avait négligé une concertation substantielle ­ et non formelle ­ des Régions, comme en témoignent les rapports Alen et Delpérée.

Le Conseil d'État, lui non plus, n'avait ni été consulté par la Chambre, ni, bien entendu, par le Gouvernement, qui craignait cet avis.

Enfin, la majorité a approuvé quelques amendements tout à fait formels, avec le seul but de renvoyer le projet à la Chambre, privant le Sénat de son rôle essentiel d'assemblée des Régions et des Communautés.

L'amendement attribuant au seul pouvoir exécutif, sans aucun critère ni de limite dans le temps, le soin de décider si et quand la loi sera mise en vigueur constitue une perle particulière. Je tiens à dire que cette pratique à laquelle le Conseil d'État avait l'habitude de s'opposer ne suscite même plus, au sein de cet éminent collège, qu'une indifférence polie.

Notre groupe s'est donc abstenu sur ce projet.