Tweetalige printerversie Eentalige printerversie

Schriftelijke vraag nr. 4-4688

van Anke Van dermeersch (Vlaams Belang) d.d. 6 oktober 2009

aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste minister

Belgisch Instituut voor verkeersveiligheid - Taalkennis van het personeel

verkeersveiligheid
Vaste Commissie voor Taaltoezicht
taalgebruik

Chronologie

6/10/2009Verzending vraag (Einde van de antwoordtermijn: 5/11/2009)
9/11/2009Antwoord

Vraag nr. 4-4688 d.d. 6 oktober 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

In het advies 40.166 van 4 december 2008 oordeelde de Vaste Commissie voor taaltoezicht (VCT) dat een klacht betreffende het Belgisch Instituut voor verkeersveiligheid gegrond was. Het ging om een onthaalbediende aan de telefoon die onvoldoende Nederlands kende.

De VCT wijst erop dat het Instituut voor verkeersveiligheid een functionele openbare dienst is, namelijk een private onderneming belast met een taak die de grenzen van een privaat bedrijf te buiten gaat en die de wet of de openbare machten haar hebben toevertrouwd in het belang van het algemeen, volgens artikel 1, § 1, 2°, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Conform artikel 41, §1, van de SWT, maken de centrale diensten voor hun betrekkingen met particulieren gebruik van die van de drie talen waarvan de betrokkenen zich hebben bediend. Derhalve dient de dienst derwijze te zijn georganiseerd dat aan die wettelijke verplichting kan worden voldaan.

Het is moeilijk denkbaar dat in deze crisistijd geen onthaalbedienden aangeworven kunnen worden die voldoende Nederlands kennen. Tenslotte gaat het hier niet om een knelpuntberoep.

1. Welke maatregelen heeft de geachte minister reeds genomen om een herhaling van zulke incidenten te vermijden?

2. Heeft het Belgisch Instituut voor verkeersveiligheid problemen om voldoende tweetalig personeel aan te werven? Zo ja, wat wordt daaraan gedaan?

3. Doen deze problemen zich voor in de Nederlandstalige of in de Franstalige taalgroep?

Antwoord ontvangen op 9 november 2009 :

Ik heb de eer het geachte lid het volgende te antwoorden:

1. Het Belgisch Instituut voor verkeersveiligheid (BIVV) heeft een receptioniste-telefoniste in dienst. Een van de voorwaarden om deze functie te kunnen vervullen is de tweetaligheid Frans en Nederlands die vereist is. Deze receptioniste is perfect tweetalig en dus in staat om iedereen in het Frans of het Nederlands te woord te staan.

Voor langdurige vervangingen, zoals in september 2008, worden uitzendkrachten in dienst genomen. De eis van tweetaligheid wordt steeds meegedeeld aan de interim agentschappen waarop het BIVV beroep doet.

De korte vervangingen worden opgevangen door secretaresses van de verschillende afdelingen, die tweetalig zijn.

2. en 3. Het BIVV heeft geen problemen om tweetalig personeel aan te werven voor die functies waar de tweetaligheid vereist is.