SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2014-2015 Zitting 2014-2015
________________
28 janvier 2015 28 januari 2015
________________
Question écrite n° 6-413 Schriftelijke vraag nr. 6-413

de Bert Anciaux (sp.a)

van Bert Anciaux (sp.a)

à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
________________
Soins de santé transfrontaliers - Point de contact national - Protocole d'accord avec les Communautés Grensoverschrijdende gezondheidszorg - Nationaal contactpunt - Protocolakkoord met de Gemeenschappen 
________________
soins de santé
coopération internationale
assurance maladie
gezondheidsverzorging
internationale samenwerking
ziekteverzekering
________ ________
28/1/2015 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 26/2/2015 )
12/3/2015 Antwoord
28/1/2015 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 26/2/2015 )
12/3/2015 Antwoord
________ ________
Question n° 6-413 du 28 janvier 2015 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 6-413 d.d. 28 januari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Le 24 juin 2013, la ministre fédérale de la Santé de l'époque a signé, avec les responsables politiques des gouvernements flamand, wallon, de la Communauté germanophone, de la Communauté française et de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, un protocole d'accord en matière d'organisation et de financement d'un point de contact national pour les soins de santé transfrontaliers.

Comme il était impossible de réaliser à court terme un accord de coopération dans ce domaine, la collaboration a été instaurée par le biais de ce protocole d'accord, et ce pour les années 2013 et 2014.

1) Quelles sont les conséquences de ce plan ? Perçoit-on déjà des résultats concrets?

2) À combien la contribution financière de chacune des entités pour ces soins de santé transfrontaliers s'est-elle élevée en 2013 et en 2014 ?

3) Un plus grand nombre d'actions sont-elles déployées grâce à ce protocole d'accord ? Dans l'affirmative, lesquelles ?

4) Comment le point de contact mis sur pied a-t-il fonctionné ?

5) Quel est le résultat de l'évaluation du site web qui a été lancé ?

6) Ce protocole d'accord a-t-il des conséquences perceptibles sur le terrain de la recherche scientifique ?

7) Comment la ministre évalue-t-elle cette collaboration ?

8) Des nouveaux accords ont-ils été conclus concernant la collaboration après le 1er janvier 2015 ? Des initiatives ont-elles déjà été prises à ce sujet ? Dans l'affirmative, lesquelles ?

 

Op 24 juni 2013 heeft de toenmalige federale minister van Volksgezondheid een protocolakkoord inzake de organisatie en financiering van een nationaal contactpunt voor grensoverschrijdende gezondheidszorg ondertekend met de beleidsverantwoordelijken van de Vlaamse regering, de Waalse regering, de Duitse gemeenschapsregering, de Franse Gemeenschapsregering en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel.

Daar het onmogelijk was op korte termijn een samenwerkingsakkoord op dit domein te realiseren, werd de samenwerking tot stand gebracht via dit protocolakkoord en dit voor de jaren 2013 en 2014.

1) Wat zijn de gevolgen van dit plan ? Zijn er al concrete resultaten merkbaar ?

2) Wat is de financiële bijdrage van elk van de entiteiten in het kader van deze grensoverschrijdende gezondheidszorg voor respectievelijk 2013 en 2014 ?

3) Wordt er dankzij dit protocolakkoord ook meer actie ontwikkeld ? Zo ja, welke ?

4) Hoe werkte het contactcenter dat werd opgericht ?

5) Wat is de evaluatie van de opgestarte website ?

6) Is er op het terrein van het wetenschappelijk onderzoek iets te merken van dit protocolakkoord ?

7) Hoe evalueert de minister deze samenwerking ?

8) Worden er nieuwe afspraken gemaakt aangaande de samenwerking na 1 januari 2015 ? Werden ter zake al initiatieven genomen ? Zo ja, welke ?

 
Réponse reçue le 12 mars 2015 : Antwoord ontvangen op 12 maart 2015 :

L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions.

1) & 3) Comme prévu dans le protocole d'accord, un point de contact et un site Internet ont été mis en place. Tous deux sont aujourd'hui opérationnels et actualisés lorsque c'est nécessaire. L'information est fournie sur demande.

2) Pour l'année 2013, le service public fédéral (SPF) Santé publique a pris en charge la totalité des frais. Un montant de 16 692,10 euros a été budgété.

Pour l'année 2014, les différentes entités ont chacune versé la contribution prévue dans le protocole d'accord, ceci impliquant que la contribution de l'autorité fédérale a été payée par l’Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).

4) La personne qui cherche des informations entre en contact avec un opérateur du « front office » (première ligne). Cet opérateur contacte l'administration compétente pour la question posée (deuxième ligne ou « back office »). Cette administration envoie une réponse à l'opérateur de la première ligne. L'opérateur transmet la réponse à l'auteur de la question.

5) Le site Internet n'a pas encore été évalué.

6) Le protocole d'accord ne concerne pas la recherche scientifique.

7) La coopération fonctionne bien.

8) De nouveaux accords seront conclus dans le cadre de la prochaine Conférence interministérielle Santé publique.

Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen.

1) & 3) Zoals voorzien in het protocolakkoord werden een contactpunt en website opgericht. Beiden zijn op dit ogenblik operationeel en worden indien nodig geactualiseerd. Informatie wordt op verzoek verstrekt.

2) Voor het jaar 2013 heeft de federale overheidsdienst (FOD) Volksgezondheid alle kosten op zich genomen. Er werd een bedrag van 16 692,10 euro voorzien.

Voor het jaar 2014 leverden de verschillende entiteiten elk de bijdrage zoals voorzien in het protocolakkoord met dien verstande dat de bijdrage van de federale overheid door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) werd betaald.

4) De persoon die informatie zoekt komt in contact met een operator van de front office (de eerste lijn). Deze operator neemt contact op met de administratie die bevoegd is voor de gestelde vraag (de tweede lijn of back office). Deze administratie bezorgt de operator van de eerste lijn een antwoord. De operator maakt het antwoord over aan de vraagsteller.

5) De website werd nog niet geëvalueerd.

6) Het protocolakkoord heeft geen betrekking op wetenschappelijk onderzoek.

7) De samenwerking verloopt goed.

8) In het kader van de eerstvolgende Interministeriële Conferentie Volksgezondheid worden er nieuwe afspraken gemaakt.