SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2012-2013 Zitting 2012-2013
________________
19 juillet 2013 19 juli 2013
________________
Question écrite n° 5-9646 Schriftelijke vraag nr. 5-9646

de Elke Sleurs (N-VA)

van Elke Sleurs (N-VA)

à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales

aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
________________
l'arrêté royal d'exécution des articles 35 et 64 de la loi sur la procréation médicalement assistée het koninklijk besluit ter uitvoering van artikelen 35 en 64 van de wet betreffende de medisch begeleide voortplanting 
________________
Agence fédérale des médicaments et des produits de santé
fécondation in vitro
procréation artificielle
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten
bevruchting in vitro
kunstmatige voortplanting
________ ________
19/7/2013Verzending vraag
10/10/2013Antwoord
19/7/2013Verzending vraag
10/10/2013Antwoord
________ ________
Requalification de : demande d'explications 5-3661 Requalification de : demande d'explications 5-3661
________ ________
Question n° 5-9646 du 19 juillet 2013 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-9646 d.d. 19 juli 2013 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

La loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation médicalement assistée et à la destination des embryons surnuméraires et des gamètes impose, en ses articles 35 et 64, aux centres de fécondation d'enregistrer les informations médicales susceptibles de revêtir une importance pour le développement sain de l'enfant à naître. En outre, en ses articles 26 et 55, cette loi prévoit que les gamètes et embryons d'un même donneur ne peuvent conduire à la naissance d'un enfant chez plus de six femmes différentes.

Pour permettre la mise en œuvre de ces dispositions, la loi charge le gouvernement d'établir un système d'échange d'informations entre les centres de fécondation. Dans votre réponse du 16 septembre 2011 à ma question écrite n° 5-2478 sur ces mêmes sujets, vous indiquiez qu'à ce moment-là, la collecte de ces informations ne s'effectuait pas de manière uniforme mais que les données étaient consignées dans chaque centre. Vous aviez demandé à l'AFMPS de vous faire une proposition relative à l'application des articles 35 et 64, de manière à instaurer un système d'échange d'informations entre tous les centres de fécondation. Cette proposition de l'AFMPS devait ensuite être traduite en arrêté royal. Je constate que, près de deux ans plus tard, cet arrêté royal n'a toujours pas été publié. Dans l'intervalle, j'ai moi-même pris l'initiative de déposer une proposition de loi afin de remédier à ce problème. Dans votre réponse, vous ajoutiez que vous aviez l'intention de consulter la Société belge de médecine de la reproduction (SBMR) et de centraliser ces informations.

Je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes.

1) Quand avez-vous demandé à l'AFMPS de formuler cette proposition et l'avez-vous déjà reçue ? Quel en est le contenu ?

2) Comment se fait-il que l'arrêté royal n'ait toujours pas été publié à ce jour et quand pouvons-nous attendre cette publication ?

3) Avez-vous pris des mesures provisoires pour encourager l'échange d'informations entre les centres ?

4) Avez-vous réellement consulté la SBMR et quel a été le résultat de cette consultation ?

5) Comment concevez-vous personnellement cette centralisation des données ?

 

De wet betreffende de medische begeleide voortplanting en bestemming van de overtallige embryo's en gameten van 6 juli 2007 schrijft in de artikelen 35 en 64 voor dat de fertiliteitscentra de medische informatie die belangrijk is voor de gezonde ontwikkeling van het kind moeten registreren. Verder vinden we in diezelfde wet in de artikelen 26 en 55 terug dat gameten en embryo's van eenzelfde donor slechts bij maximaal zes verschillende vrouwen gebruikt mogen worden indien er kinderen geboren worden.

Om dit praktisch mogelijk te maken verwijst de wet dan ook naar de regering om systeem te creëren voor de uitwisseling van informatie tussen de verschillende fertiliteitscentra. In uw antwoord van 16 september 2011 op mijn schriftelijke vraag 5-2478 over deze onderwerpen kon u mij enerzijds meedelen dat op dat moment de verzameling van deze inlichtingen niet uniform gebeurde, maar in elke fertiliteitscentrum op schrift werden gesteld. Wel had u het FAGG om een voorstel gevraagd betreffende de toepassing van deze artikelen 35 en 64, om zo tot een systeem te komen om de informatie uit te wisselen tussen alle fertiliteitscentra. Dit voorstel van het FAGG zou vervolgens tot een koninklijk besluit worden omgezet. Ik merk dat we ondertussen bijna twee jaar verder zijn, maar dat dit koninklijk besluit er nog steeds niet is. Ondertussen heb ik zelf het initiatief genomen om een wetsvoorstel in te dienen teneinde deze problematiek aan te pakken. Verder zei u ook van plan te zijn de Belgian Society for Reproductive Medicine (BSRM) te raadplegen en deze inlichtingen te centraliseren.

Graag had ik een antwoord op de volgende vragen:

1) Wanneer heeft u het FAGG om dit voorstel gevraagd en heeft u dit reeds ontvangen? Wat staat er in dit voorstel?

2) Hoe komt het dat dit koninklijk besluit er tot op heden nog niet is en wanneer mogen wij dit eindelijk verwachten?

3) Heeft u voorlopige maatregelen genomen om de informatie-uitwisseling tussen de centra te bevorderen?

4) Heeft u het BSRM effectief geraadpleegd en welk resultaat had dit?

5) Hoe ziet u zelf deze centralisatie van gegevens?

 
Réponse reçue le 10 octobre 2013 : Antwoord ontvangen op 10 oktober 2013 :

En effet, la loi procréation médicalement assistée (PMA) prévoit qu’un système d’échange d’informations entre les centres de fécondation soit établi. Le système devra notamment permettre, mais pas uniquement, de vérifier que les gamètes d’un même donneur ne conduisent pas à la naissance d’enfants chez plus de six femmes différentes.

Dans ce dossier, nous avons décidé d’organiser une concertation large pour aboutir à des propositions concrètes praticables selon les modalités les plus adéquates. A cette fin, nous menons des discussions tant avec le secteur, c'est-à-dire les représentants de centres de fécondation, qu’avec l’Agence fédérale des médicaments et des produits de santé (AFMPS).

Vu que le secteur est bien au courant de la problématique, je n’ai pas estimé nécessaire de prendre des mesures temporaires.

Je tiens à préciser que la Belgian Society for Reproductive Medecine (BSRM) est bien sûr consultée sur le sujet.

Quant au fond du dossier, différentes pistes ont déjà été évoquées mais elles doivent être plus détaillées et surtout validées par les parties prenantes.

Si le dossier progresse vite, ce que j’espère, un arrêté royal pourrait être adopté avant la fin de l’année.

De wet betreffende de medisch begeleide voortplanting (MBV) voorziet inderdaad dat een systeem van informatie-uitwisseling tussen de fertiliteitscentra opgericht zou worden. Het systeem zal er met name voor moeten zorgen dat de gameten van eenzelfde donor niet bij meer dan zes verschillende vrouwen tot de geboorte van een kind leidt.

We hebben er in dit dossier voor gekozen breed overleg te voeren om te komen tot voorstellen die concreet en volgens de meest gepaste voorwaarden uitvoerbaar zijn. We voeren hiertoe gesprekken met zowel de sector, zijnde de vertegenwoordigers van fertiliteitscentra, als met het Federaal agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten (FAGG).

Aangezien de sector goed op de hoogte is van het probleem, heb ik het niet nodig geacht bijkomende maatregelen te nemen.

Ik wens te verduidelijken dat de Belgian Society for Reproductive Medecine (BSRM) hierover natuurlijk geraadpleegd wordt.

Wat de inhoud van het dossier betreft, werden verschillende pistes al geopperd, maar ze moeten verder gedetailleerd en vooral bekrachtigd worden door de ontvangende partijen.

Als het dossier snel vordert, wat ik hoop, zou voor het einde van het jaar een koninklijk besluit moeten genomen kunnen worden.