SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2012-2013 Zitting 2012-2013
________________
17 juillet 2013 17 juli 2013
________________
Question écrite n° 5-9578 Schriftelijke vraag nr. 5-9578

de Bert Anciaux (sp.a)

van Bert Anciaux (sp.a)

à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Chances

aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
________________
Aéroport - Salle d'attente de la police - Fuite de trois illégaux Luchthaven - Politiewachtzaal - Vlucht van drie illegalen 
________________
migration illégale
police locale
migration de retour
aéroport
asile politique
demandeur d'asile
illegale migratie
gemeentepolitie
remigratie
luchthaven
politiek asiel
asielzoeker
________ ________
17/7/2013 Verzending vraag
16/4/2014 Antwoord
17/7/2013 Verzending vraag
16/4/2014 Antwoord
________ ________
Question n° 5-9578 du 17 juillet 2013 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-9578 d.d. 17 juli 2013 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Le lundi 15 juillet 2013, plusieurs illégaux attendaient leur rapatriement dans la salle d'attente de la police aéronautique, sous la surveillance de plusieurs agents de police. D'une manière ou d'une autre, ils ont réussi à s'échapper de cette salle. Ils ont pris la poudre d'escampette et sont passés entre les avions en direction des fourrés. Deux d'entre eux ont pu être rapidement repris, notamment parce que de grands moyens comme un hélicoptère et une alerte déclenchée dans les zones de police avoisinantes ont été employés. Un des trois court toujours.

J'aimerais poser les questions suivantes à ce sujet.

1) Comment la ministre explique-t-elle que trois personnes sous surveillance de la police dans une salle d'attente de cette dernière ont quand même réussi à s'échapper ? Qui a commis une faute ? La ministre peut-elle faire toute la clarté à ce sujet ?

2) Quelle est l'estimation des coûts découlant de cette évasion et notamment dus au recours à un hélicoptère, à l'intervention d'agents de police supplémentaires à l'aéroport et dans les zones de police avoisinantes ?

3) Comment la ministre explique-t-elle que, malgré les clôtures existant à l'aéroport et l'action de recherche à grande échelle, un des trois évadés n'ait pu être repris ? L'a-t-il été depuis lors ?

4) Comment évitera-t-on que de telles erreurs se reproduisent ? Quelles mesures concrètes découlent-elles de cette débâcle ?

 

Op maandag 15 juli 2013 wachtten enkele illegalen op hun repatriëring in de wachtzaal van de luchtvaartpolitie. Onder bewaking van enkele politieagenten. Op een of andere wijze gelukte het hen om uit deze wachtzaal te ontsnappen, ze kozen het hazenpad en liepen door de vliegtuigen door, in de richting van verhullende aanplantingen. Twee van hen konden snel worden gevat, onder andere omdat er grote middelen werden ingezet zoals een helikopter en een alarmfase bij de omringende lokale politiezones. Een van de drie bleef voortvluchtig.

Hierover de volgende vragen.

1) Hoe verklaart de geachte minister dat drie mensen onder toezicht van de politie en in een wachtzaal van de politie, er toch in sloegen om te ontsnappen? Wie ging hier in de fout? Kan zij hieromtrent de meest uitdrukkelijke duidelijkheid scheppen?

2) Hoe groot worden de kosten geraamd die voortsproten uit deze ontsnapping, onder andere inzet van de helikopter, extra optreden van politieagenten op de luchthaven en in de omringende politiezones?

3) Hoe verklaart de geachte minister dat ondanks de bestaande afsluitingen op de luchthaven en de grootschalig aangepakte opsporingsactie, een van de drie ontsnapten niet kon worden gevat? Is deze ondertussen al gevat?

4) Hoe zal worden voorkomen dat zulke fouten nog voorkomen, welke concrete maatregelen vloeien voort uit dit debacle?

 
Réponse reçue le 16 avril 2014 : Antwoord ontvangen op 16 april 2014 :

J’ai reçu un rapport de la police fédérale aéronautique concernant cet incident.

Le 15 juillet 2013 vers 12.10 heures, trois personnes en séjour illégal en Belgique, qui désiraient volontairement retourner dans leur pays d’origine, se sont évadées d’une cellule de police à l’aéroport national : après avoir refusé de monter à bord de l’avion, les trois personnes étaient hébergées dans la cellule de police, en attendant leur transfert vers le Centre 127bis.

Deux d’entre elles ont été interceptées immédiatement après, pour la troisième personne un avis de recherche a été diffusé. Le coût de ces recherches n’est pas connu.

Il ressort d'une première évaluation qu’il y a probablement eu un problème avec le fonctionnement de la serrure de la nouvelle cellule de police, qui a été mise en service fin juin.

Entre-temps, les adaptations nécessaires ont été effectuées par la BAC (Brussels Airport Company), en concertation avec la police fédérale et le personnel de la police aéronautique a reçu les instructions nécessaires.

Ik ontving een verslag van de federale luchtvaartpolitie betreffende dit incident.

Op 15 juli 2013 omstreeks 12.10 uur zijn drie personen die illegaal in België verbleven en initieel vrijwillig naar hun land van herkomst wilden terugkeren ontsnapt uit een politiecel op de nationale luchthaven: nadat de drie betrokken personen hadden geweigerd om aan boord te gaan van het vliegtuig, waren ze in de politiecel ondergebracht, in afwachting van hun overbrenging naar het Centrum 127bis.

Twee onder hen werden onmiddellijk nadien terug opgepakt, voor de derde werd een opsporingsbericht uitgevaardigd. De kostprijs van die opsporing is niet bekend.

Uit een eerste evaluatie blijkt dat er vermoedelijk een probleem is geweest met de werking van het slot van de nieuwe politiecel die eind juni in gebruik was genomen.

De nodige aanpassingen werden inmiddels uitgevoerd door de BAC (Brussels Airport Company), in overleg met de federale politie, en het personeel van de luchtvaartpolitie heeft de nodige instructies ontvangen.