SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2012-2013 Zitting 2012-2013
________________
15 octobre 2012 15 oktober 2012
________________
Question écrite n° 5-7163 Schriftelijke vraag nr. 5-7163

de Bert Anciaux (sp.a)

van Bert Anciaux (sp.a)

au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes

aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
________________
Congo - Disparition du parlementaire Diomi Ndongala - Démocratie chrétienne - Services de sécurité Congo - Vermist parlementslid Diomi Ndongala - Démocratie Chrétienne - Veiligheidsdiensten 
________________
République démocratique du Congo
séquestration de personnes
violence d'État
opposant d'opinion
droits de l'homme
opposition politique
Democratische Republiek Congo
vrijheidsberoving
staatsgeweld
andersdenkende
rechten van de mens
politieke oppositie
________ ________
15/10/2012Verzending vraag
9/12/2013Herkwalificatie
2/1/2014Antwoord
15/10/2012Verzending vraag
9/12/2013Herkwalificatie
2/1/2014Antwoord
________ ________
Requalifiée en : demande d'explications 5-4441 Requalifiée en : demande d'explications 5-4441
________ ________
Question n° 5-7163 du 15 octobre 2012 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-7163 d.d. 15 oktober 2012 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Le parlementaire Diomi Ndongala est porté disparu depuis le 27 juin, jour où il se rendait à une importante réunion de son parti politique. Diomi Ndongala est le leader du parti politique Démocratie chrétienne (DC). Tout indique qu'il est retenu prisonnier par les services de sécurité dans la capitale, Kinshasa. Les autorités refusent de donner des informations.

Le 28 juin, un porte-parole du gouvernement a déclaré qu'un membre important de l'opposition avait été arrêté sur des soupçons de viol. Ce même jour, le ministère public a fait savoir que Diomi Ndongala avait pris la fuite parce qu'un mandat d'arrêt avait été lancé contre lui. Il serait soupçonné d'avoir violé deux mineures. Depuis cette déclaration, les autorités congolaises nient maintenir Diomi Ndongala en détention. Les demandes d'éclaircissements formulées par son avocat et sa famille restent sans réponse.

Diverses sources indiquent que Diomi Ndongala est retenu par les services de sécurité à Kinshasa. Il aurait été vu vers le 16 août à proximité de la Cité de l'OUA, un complexe présidentiel.

Mes questions à ce sujet sont les suivantes.

1) Le ministre est-il au courant que le leader politique Diomi Ndongala a été enlevé le 27 juin 2012 et qu'il a disparu sans laisser de trace ? Sait-il que plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) prétendent que Ndongala est enfermé dans une cellule du service de sécurité à Kinshasa ?

2) Dispose-t-il de davantage d'informations sur la situation dans laquelle Diomi Ndongala se trouve actuellement ? Est-il prêt à demander des éclaircissements sur sa situation au gouvernement congolais ?

3) Comment juge-t-il ces événements et le fait que des responsables politiques de l'opposition peuvent disparaître purement et simplement ?

4) Est-il prêt à faire le nécessaire pour obtenir des précisions sur le sort de Diomi Ndongala ? Si oui, de quelle manière procédera-t-il ?

 

Parlementslid Diomi Ndongala is vermist sinds hij op 27 juni naar een belangrijke bijeenkomst van zijn politieke partij vertrok. Diomi Ndongala is leider van de politieke partij Démocratie Chrétienne (DC). Alles wijst erop dat hij wordt vastgehouden door de veiligheidsdiensten in de hoofdstad Kinshasa. De autoriteiten weigeren informatie te geven.

Op 28 juni verklaarde een woordvoerder van de regering dat een belangrijk oppositielid gearresteerd was op verdenking van verkrachting. Diezelfde dag liet de openbaar aanklager weten dat Diomi Ndongala gevlucht was omdat er een arrestatiebevel tegen hem liep. Hij zou ervan verdacht worden twee minderjarigen te hebben verkracht. Sinds deze verklaring ontkennen de Congolese autoriteiten dat Diomi Ndongala vastzit. Op het verzoek van zijn advocaat en familie om opheldering, komt geen antwoord.

Uit verschillende bronnen blijkt dat Ndongala wordt vastgehouden door de veiligheidsdiensten in Kinshasa. Hij zou rond 16 augustus gezien zijn bij de Cité de l'OUA, een presidentieel complex.

Hierover de volgende vragen:

1) Is de geachte minister ervan op de hoogte dat de Congolese politicus Diomi Ndongala op 27 juni 2012 werd ontvoerd en dat hij sindsdien spoorloos is? Is hij ervan op de hoogte dat meerdere niet-gouvernementele organisaties (ngo's) claimen dat Ndongala in een cel van de inlichtingendienst vastgehouden wordt in Kinshasa?

2) Heeft hij meer informatie over de situatie waarin Diomi Ndongala zich op dit moment bevindt? Is hij bereid van de Congolese regering duidelijkheid te eisen over zijn situatie?

3) Hoe beoordeelt hij deze gebeurtenissen waarbij politici van de oppositie zomaar kunnen verdwijnen?

4) Is de minister bereid het mogelijke te doen om meer duidelijkheid te krijgen over het lot van Diomi Ndongala? Zo ja, op welke manier zal hij dat doen?

 
Réponse reçue le 2 janvier 2014 : Antwoord ontvangen op 2 januari 2014 :

1) Comme vous le savez, le député Eugène Diomi Ndongala est réapparu dans la nuit du 10 au 11 octobre. Il affirme encore avoir été détenu illégalement pendant quelques semaines dans un local secret par les services de renseignement. Il n’est toutefois pas en mesure de donner plus de précisions.

2) Eugène Diomi se trouve maintenant à la prison de Makala et attend son procès. Les charges contre le député Diomi ne sont pas claires. Il a été accusé de viols sur mineures et aurait également fomenté un complot contre l’État. Selon nos informations, il est en très mauvaise santé et l’accès aux soins dont il a besoin lui serait refusé. Un diplomate européen assiste à chaque audience dans cette affaire. Il y a donc un échange d’informations permanent sur le sujet.

Nous espérons que maintenant que ce procès maintes fois reporté débutera bien en février 2014, et se déroulera de manière transparente et équitable.

3) La Belgique demande évidemment aux autorités congolaises d’assurer des conditions de détention décentes pour le député Diomi et l’accès aux soins que nécessite son état de santé. Les conditions dans lesquelles il a été arrêté sont inacceptables pour nous.

Il est encore trop tôt pour parler d’une politique systématique d’intimidation de l’opposition malgré ces arrestations arbitraires. Cela n’enlève rien au fait qu’il y a eu ces derniers mois une augmentation du nombre de procès à forte connotation politique. Ce phénomène était peut-être dû au contexte du conflit avec le M23.

Il faut espérer maintenant une amélioration du climat politique et de la situation sécuritaire. C’était aussi le but du processus de concertation nationale initié par le Président Kabila et qui s’est terminé le mois dernier.

Durant ces concertations, le Président Kabila a évoqué la possibilité d’amnistie, de grâce présidentielle ou de libération conditionnelle pour les cas les plus emblématiques, parmi lesquels celui du député Diomi.

Comme le député Diomi n’est pas encore jugé, on ne peut pas lui accorder l’amnistie. Mais seuls les contours de cette loi sur l’amnistie sont déjà connus de toute façon et nous ne nous attendons pas à ce quelque chose soit entrepris sur le sujet avant la nomination du nouveau gouvernement.

1) Het is u welbekend dat parlementslid Eugène Diomi Ndongala opnieuw gezien is in de nacht van 10 op 11 oktober. Hij beweert nog steeds dat hij gedurende die enkele weken op een geheime locatie illegaal werd vastgehouden door de veiligheidsdienst. Hij is evenwel niet bij machte om nadere gegevens te verstrekken.

2) Eugène Diomi bevindt zich nu in het gevangenis van Makala en wacht op zijn rechtszaak. De aanklacht tegen volksvertegenwoordiger Diomi is niet erg duidelijk. Hij wordt beschuldigd van verkrachting van minderjarigen maar zou ook een complot hebben gesmeed tegen het staatsgezag. Volgens onze gegevens verkeert hij in slechte gezondheid en zou hem het recht op de nodige zorgen worden ontzegd. Een Europees diplomaat woont alle hoorzittingen van de zaak Diomi bij. Er wordt hierover dus voortdurend informatie uitgewisseld.

Wij hopen nu dat zijn rechtszaak die al een aantal keren werd uitgesteld maar nu toch in februari 2014 zou beginnen, op transparante en rechtvaardige wijze zal verlopen. 

3) Het spreekt vanzelf dat België de Congolese regering vraagt te zorgen voor aanvaardbare detentievoorwaarden en dat volksvertegenwoordiger Diomi toegang krijgt tot de zorgen die zijn gezondheidstoestand vereist. De voorwaarden waaronder hij werd gearresteerd, kunnen onze goedkeuring niet wegdragen.

Het is nog te vroeg om uit willekeurige arrestaties af te leiden dat er sprake is van een veralgemeend intimidatiebeleid ten aanzien van de oppositie. Dit neemt echter niet weg dat het aantal rechtszaken met een uitgesproken politieke ondertoon de jongste maanden is toegenomen. Dit verschijnsel is wellicht mede toe te schrijven aan de context van het conflict met M23.

Het is nu te hopen dat er verbetering komt in het politieke klimaat en de veiligheidssituatie. Dat was ook het doel van de nationale overlegrondes waartoe de aanzet werd gegeven door President Kabila en die vorige maand werden afgerond.

Tijdens dit overleg opperde President Kabila de mogelijkheid tot amnestie, presidentiële gratie of voorwaardelijke invrijheidstelling voor de meest markante gevallen, waaronder uiteraard dat van volksvertegenwoordiger Diomi.

Omdat de heer Diomi nog niet is berecht, zal hem naar alle waarschijnlijkheid amnestie worden verleend. Maar van de toekomstige amnestiewet liggen alleen de krijtlijnen vast en we verwachten ook niet dat voor het aantreden van een nieuwe regering ter zake nog iets wordt ondernomen.