SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2011-2012 | Zitting 2011-2012 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
22 juin 2012 | 22 juni 2012 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 5-6574 | Schriftelijke vraag nr. 5-6574 | ||||||||
de Karl Vanlouwe (N-VA) |
van Karl Vanlouwe (N-VA) |
||||||||
à la ministre de la Justice |
aan de minister van Justitie |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Tribunaux bruxellois - Statistiques 2011 - Rôle linguistique - Demande de changement de langue | Brusselse rechtbanken - Statistieken 2011 - Taalrol - Aanvragen tot taalwijziging | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
statistique officielle emploi des langues action en matière civile procédure civile |
officiële statistiek taalgebruik burgerlijke procedure burgerlijke rechtsvordering |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Geherkwalificeerd als : vraag om uitleg 5-2907 | Geherkwalificeerd als : vraag om uitleg 5-2907 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 5-6574 du 22 juin 2012 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 5-6574 d.d. 22 juni 2012 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Pour les affaires civiles jugées par un tribunal bruxellois, le demandeur peut déterminer la langue de la procédure. La partie citée a la possibilité de demander un changement de langue et doit introduire sa requête avant toute défense et toute exception. Mes questions à la ministre sont les suivantes : 1) Combien d'affaires civiles ont-elles été introduites en 2011 auprès des trois tribunaux bruxellois (tribunal de première instance, tribunal de commerce et tribunal du travail) ? 2) La ministre peut-elle les ventiler par rôle linguistique (néerlandais/français) ? 3) Pour combien de ces affaires a-t-on décidé de procéder à un changement de langue ? Dans combien d'affaires a-t-on changé la langue du néerlandais vers le français et dans combien a-t-on procédé au changement inverse ? |
Wanneer in een Brusselse rechtbank een burgerlijke rechtszaak plaatsvindt, mag de eiser de taal van de procedure bepalen. De gedaagde partij heeft de mogelijkheid de taalwijziging te vragen en moet dat doen vóór alle verweer en exceptie. Mijn vragen aan de geachte minister zijn: 1) Hoeveel burgerlijke rechtszaken zijn in 2011 ingeleid in de drie Brusselse rechtbanken (rechtbank van eerste aanleg, rechtbank van koophandel en arbeidsrechtbank)? 2) Kunt U die opsplitsen per taalrol (Nederlands - Frans)? 3) Voor hoeveel van die rechtszaken is er een beslissing tot taalwijziging geweest? Over hoeveel zaken gaat het van het Nederlands naar het Frans en voor hoeveel omgekeerd? |