SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2011-2012 Zitting 2011-2012
________________
2 février 2012 2 februari 2012
________________
Question écrite n° 5-5479 Schriftelijke vraag nr. 5-5479

de Bert Anciaux (sp.a)

van Bert Anciaux (sp.a)

au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes

aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
________________
Italie - Lombardie - Vénétie - Oiseaux migrateurs protégés - Chasse illégale Italië - Lombardije - Veneto - Beschermde trekvogels - Illegale jacht 
________________
oiseau
espèce protégée
protection de la faune
chasse
Italie
vogel
beschermde soort
bescherming van de fauna
jacht
Italië
________ ________
2/2/2012Verzending vraag
20/7/2012Antwoord
2/2/2012Verzending vraag
20/7/2012Antwoord
________ ________
Question n° 5-5479 du 2 février 2012 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-5479 d.d. 2 februari 2012 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Chaque hiver, les autorités régionales italiennes de la Lombardie et de la Vénétie déclarent que des centaines de milliers de pinsons et pipits, protégés par la législation européenne, peuvent être chassés en toute illégalité. Les chasseurs profitent de cette dérogation illégale et massacrent régulièrement un grand nombre de passereaux migrateurs.

Beaucoup affirment que la protection de ces espèces d'oiseaux migrateurs, un héritage commun à tous les Européens, ne peut être abolie au profit douteux d'une minorité.

Mes questions sont les suivantes :

1) Le ministre est-il au courant de ce massacre illégal qui a lieu chaque année ? Est-il prêt à faire une déclaration publique au nom de la Belgique devant des instances internationales, condamnant sévèrement le massacre de ces oiseaux migrateurs ?

2) Va-t-il contacter les autorité italiennes à ce propos pour leur faire passer un message similaire ?

3) Est-il prêt à aborder ce sujet avec ses collègues de l'Union européenne ?

 

Elke winter worden honderdduizenden vinken en piepers, beschermd door de EU-wetgeving, illegaal bejaagbaar verklaard door de Italiaanse regionale overheden van Lombardije en Veneto. De jagers maken dankbaar gebruik van deze onwettelijke afwijking en richten regelmatig grote slachtingen aan onder de migrerende zangvogels.

Velen stellen dat de bescherming van deze trekvogelsoorten, gemeenschappelijke erfgoed van alle Europeanen, niet mag worden opgeheven voor het twijfelachtige genot van een minderheid.

Hierover de volgende vragen:

1) Is de geachte minister op de hoogte van deze jaarlijkse illegale bloedbad? Is hij bereid om namens België, op internationale fora, een publiek statement te maken dat deze slachting van deze trekvogels in strenge woorden veroordeelt?

2) Zal hij de Italiaanse autoriteiten hierover contacteren en hen een soortgelijke boodschap brengen?

3) Is hij bereid om dit thema aan te kaarten bij zijn collega's van de Europese Unie?

 
Réponse reçue le 20 juillet 2012 : Antwoord ontvangen op 20 juli 2012 :

La législation en vigueur sur cette question repose sur la Directive 79/409/CE portant sur la protection, la conservation et la régulation des différentes sortes d’oiseaux sur le territoire de l’ Union européenne (UE) et qui instaure des règles sur l’exploitation en la matière. L’article 9 de la Directive susmentionnée prévoit que les États membres puissent déroger aux mesures de protection visées par la Directive, notamment lorsqu’il est question d’ordre public, de santé publique et de recherche scientifique.

Depuis 2008, l’Italie a été condamnée à trois reprises par la Cour de Justice européenne, en raison de leur délivrance de dérogations pour la chasse qui forment une violation de la directive susmentionnée, et plus spécifiquement de l'article 9. En outre, la Commission européenne a depuis la fin de l’année dernière pris l’initiative d’adresser une lettre de mise en demeure à l’Italie à cause de la non-exécution des arrêts précédents de la Cour.

En outre, la Commission européenne a depuis la fin de l’année dernière pris l’initiative d’adresser une lettre de mise en demeure à l’Italie à cause de la non-exécution des arrêts précédents de la Cour.

Je prends acte des préoccupations de monsieur le sénateur, mais j’ai d’autre part pleine confiance dans les institutions européennes et les procédures mises à leur disposition pour remédier à cette situation.

De op deze kwestie van toepassing zijnde wetgeving betreft Richtlijn 79/409/EEG aangaande de bescherming , het beheer en de regulering van de verschillende vogelsoorten op het grondgebied van de Unie en stelt regels op voor de exploitatie daarvan. Artikel 9 van bovengenoemde richtlijn voorziet dat Lidstaten mogen afwijken van dergelijke beschermingsmaatregelen, onder meer op grond van openbare orde, volksgezondheid en wetenschappelijk onderzoek.

Italië werd sinds 2008 driemaal veroordeeld door het Hof van Justitie wegens het afleveren van jachtvergunningen en inbreuk dus op bovenvermelde Richtlijn, in het bijzonder artikel 9. Bovendien heeft de Europese Commissie sinds eind vorig jaar verdere stappen ondernomen door een ingebrekestelling te richten aan Italië wegens niet nakoming van de eerdere arresten van het Hof van Justitie.

Ik neem akte van de bezorgdheden van de heer senator, maar ik heb er anderzijds alle vertrouwen in de Europese instellingen en de procedures die zij ter hun beschikking hebben om aan deze situatie te verhelpen.