SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Session 2011-2012 | Zitting 2011-2012 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 décembre 2011 | 28 december 2011 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Question écrite n° 5-4348 | Schriftelijke vraag nr. 5-4348 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
de Dirk Claes (CD&V) |
van Dirk Claes (CD&V) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
à la ministre de la Justice |
aan de minister van Justitie |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Centres fermés pour jeunes - Jeunes refusés - Nombres - Alternatives | Gesloten jeugdinstelling - Geweigerde jongeren - Aantallen - Alternatieven | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
délinquance juvénile centre d'éducation surveillée exécution de la peine statistique officielle |
jeugdcriminaliteit gesloten opleidingsinstituut voltrekking van de straf officiële statistiek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Réintroduction de : question écrite 5-1921 | Réintroduction de : question écrite 5-1921 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Question n° 5-4348 du 28 décembre 2011 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 5-4348 d.d. 28 december 2011 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dans le cadre de mes travaux en commission de l'Intérieur et des Affaires administratives du Sénat, je souhaiterais recevoir une réponse aux questions suivantes : 1) Combien de jeunes adressés à un centre fermé pour jeunes par un juge de la jeunesse n'ont-ils pas pu être pris en charge immédiatement par manque de place ? Je souhaiterais recevoir des chiffres pour 2008, 2009 et 2010 ainsi qu'une ventilation géographique. 2) Combien de jeunes adressés à un centre fermé pour jeunes par un juge de la jeunesse ont-ils été accueillis dans un centre ouvert pour jeunes ? 3) Combien de jeunes adressés à un centre fermé pour jeunes par un juge de la jeunesse ont-ils été accueillis dans une institution pénitentiaire normale? |
In het kader van mijn werkzaamheden in de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden van de Senaat ontving ik graag een antwoord op de volgende vragen: 1) Hoeveel jongeren die door een jeugdrechter naar een gesloten jeugdinstelling werden verwezen, konden wegens plaatsgebrek niet meteen worden opgenomen? Graag kreeg ik cijfers voor 2008, 2009 en 2010 een geografische opdeling. 2) Hoeveel jongeren die door een jeugdrechter naar een gesloten jeugdinstelling werden verwezen, werden in een open jeugdinstelling opgenomen? 3) Hoeveel jongeren die door een jeugdrechter naar een gesloten jeugdinstelling werden verwezen, werden in een normale penitentiaire instelling opgenomen? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Réponse reçue le 18 février 2013 : | Antwoord ontvangen op 18 februari 2013 : | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1) En réponse à votre première question, veuillez trouver un tableau 1 indiquant le nombre de jeunes qui, par manque de place, n'ont pas pu être accueillis immédiatement, pour la période 2008-2010. Les chiffres ont été rassemblés par centre et ne sont pas ventilés géographiquement. Une indication d’ordre géographique peut toutefois être donnée : le centre de Ruiselede accueille en principe des garçons provenant des provinces de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de la Région de Bruxelles-Capitale, et les centres De Hutten et De Markt, principalement des garçons provenant des provinces d’Anvers, du Limbourg et du Brabant flamand. La section filles de De Markt et le centre de Beernem accueillent des filles provenant de toute la Flandre. Pour la Communauté française, nous ne disposons que des chiffres relatifs au nombre de jeunes placés. Aucune information n’a été reçue concernant le nombre de jeunes qui, en raison d’un manque de place, n’ont pas pu être directement pris en charge pendant la période 2008-2010. Le tableau 2 donne un aperçu du nombre de placements en Communauté française au cours de cette même période. 2) Aucun. Les jeunes qui sont renvoyés par le juge de la jeunesse vers une institution communautaire fermée sont toujours accueillis dans cette institution. Une mesure spécifique imposée par le juge de la jeunesse ne peut être remplacée par subrogation par une autre mesure. 3) Depuis le 1er janvier 2002, les jeunes ne peuvent plus être accueillis dans un établissement pénitentiaire normal. Sur la base de la loi du 1er mars 2002, ils sont dorénavant placés dans un centre de détention fédéral fermé s'il n' y a plus de place dans les Institutions publiques de Protection de la Jeunesse (IPPJ). Dans le centre fédéral fermé De Grubbe, 292 jeunes ont été accueillis en 2008, contre 270 en 2009 et 273 en 2010. Dans le centre fédéral fermé de Tongres, 7 jeunes ont été accueillis (placés sur la base de la loi du 1er mars 2002) en 2009, contre 14 jeunes en 2010. Pour la Communauté Française, 258 placements ont eu lieu en 2008 au centre fédéral De Grubbe. En 2009, il y en a eu 234 et en 2010 il y en a eu 299 à De Grubbe Saint-Hubert. Tabel 1 overzicht betreffende het aantal jongeren, die wegens plaatsgebrek niet meteen konden worden opgenomen in de periode 2008-2011 in de openbare gemeenschapsinstellingen in Vlaanderen. Tableau 1 indiquant le nombre de jeunes qui, par manque de place, n'ont pas pu être accueillis immédiatement, pour la période 2008-2010 dans les IPPJ en communauté flamand.
Tabel 2 geeft een overzicht betreffende het aantal plaatsingen in de openbare gemeenschapsinstellingen in de Franstalige Gemeenschap voor de periode van 2008 tot 2011 Tableau 2 donne un aperçu du nombre de placements en Communauté française au cours de la période de 2008 à 2011
|
1) In antwoord op uw eerste vraag vindt u in bijlage een tabel 1 met het aantal jongeren, die wegens plaatsgebrek niet meteen konden worden opgenomen in de periode 2008-2010. De cijfers zijn verzameld per instelling en niet geografisch opgedeeld. Toch kan een geografische indicatie gegeven worden: de instelling Ruiselede neemt in principe jongens op uit de provincies West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en het Brussels hoofdstedelijk gewest en de instellingen De Hutten en De Markt in hoofdzaak jongens uit de provincies Antwerpen, Limburg en Vlaams Brabant. De meisjesunit van De Markt en de instelling Beernem nemen meisjes op uit gans Vlaanderen. Voor de Franstalige Gemeenschap werden enkel cijfers bekomen betreffende het aantal geplaatste jongeren. Er werd derhalve geen informatie verkregen betreffende het aantal jongeren, die wegens plaatsgebrek niet meteen konden worden opgenomen in de periode 2008-2010. In tabel 2 vindt u een overzicht van het aantal plaatsingen in de Franstalige Gemeenschap voor de desbetreffende periode. 2) Geen. Jongeren die door een jeugdrechter naar een gesloten gemeenschapsinstelling worden verwezen, worden ook steeds opgenomen in die instelling. Een door de jeugdrechter opgelegde specifieke maatregel kan niet gesubrogeerd worden door een andere maatregel. 3) Jongeren kunnen sinds 1 januari 2002 niet meer opgenomen worden in een “normale” penitentiaire instellling maar worden op basis van de wet van 1 maart 2002 in een gesloten federaal detentiecentrum geplaatst wanneer er geen plaats meer is in de openbare gemeenschapsinstellingen. In het gesloten federaal centrum De Grubbe werden 292 jongeren opgenomen in 2008, 270 in 2009 en 273 in 2010. In het gesloten federaal centrum in Tongeren werden 7 jongeren opgenomen (geplaatst op basis van de wet van 1 maart 2002) in 2009 en 14 jongeren in 2010. Voor de Franstalige Gemeenschap werden in het federaal centrum De Grubbe, 258 plaatsingen verricht in 2008, 234 plaatsingen in 2009 en 299 plaatsingen in De Grubbe-Saint – Hubert in 2010 Tabel 1 overzicht betreffende het aantal jongeren, die wegens plaatsgebrek niet meteen konden worden opgenomen in de periode 2008-2011 in de openbare gemeenschapsinstellingen in Vlaanderen. Tableau 1 indiquant le nombre de jeunes qui, par manque de place, n'ont pas pu être accueillis immédiatement, pour la période 2008-2010 dans les IPPJ en communauté flamand.
Tabel 2 geeft een overzicht betreffende het aantal plaatsingen in de openbare gemeenschapsinstellingen in de Franstalige Gemeenschap voor de periode van 2008 tot 2011 Tableau 2 donne un aperçu du nombre de placements en Communauté française au cours de la période de 2008 à 2011
|