SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2010-2011 Zitting 2010-2011
________________
19 juillet 2011 19 juli 2011
________________
Question écrite n° 5-2807 Schriftelijke vraag nr. 5-2807

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

van Yves Buysse (Vlaams Belang)

au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles

aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
________________
Législation linguistique - Matières administratives - Fonctionnaires du service public fédéral (SPF) Finances Taalwetgeving - Bestuurszaken - Ambtenaren van de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën 
________________
emploi des langues
administration fiscale
taalgebruik
belastingadministratie
________ ________
19/7/2011Verzending vraag
2/9/2011Antwoord
19/7/2011Verzending vraag
2/9/2011Antwoord
________ ________
Question n° 5-2807 du 19 juillet 2011 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-2807 d.d. 19 juli 2011 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Dans le cadre de la déclaration à l'impôt des personnes physiques, des fonctionnaires du service public fédéral (SPF) Finances sont à la disposition des contribuables, dans diverses localités, pour les aider à compléter leur déclaration.

C'est aussi le cas à Alost où ce service est organisé dans le centre administratif “Pupillen”situé au Graanmarkt,1. Des témoins m'ont toutefois informé du fait que l'on s'y adressait en français aux contribuables qui n'étaient pas en mesure de s'exprimer en néerlandais.

Selon moi, il s'agit là d'une infraction à la législation sur l'emploi des langues en matière administrative. Considérant la région couverte par les services auxquels appartiennent ces fonctionnaires et à la lumière de la législation sur l'emploi des langues en matière administrative en Flandre, je suppose que le service offert à cette occasion doit être considéré dans la majorité des cas (et donc aussi à Alost), comme un service local de la région linguistique néerlandaise ou comme un service régional dont l'activité s'étend exclusivement à des communes sans régime spécial appartenant à la région linguistique néerlandaise. Dans ces cas, ce sont respectivement les articles 12 et 33 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matières administratives qui sont d'application. Dans les deux cas, on considère que pour les relations avec les particuliers, ce dont il s'agit bien ici, on utilise exclusivement la langue de la région, le néerlandais donc. Etant donné qu'il s'agit d'une loi d'ordre public et que le mot « exclusivement » ne laisse aucune place à l'interprétation, on ne peut donc, dans le cas de ce service à la population, utiliser d'autre langue que le néerlandais. Celui qui ne maîtrise pas le néerlandais doit avoir recours aux services de quelqu'un qui, lui, parle le néerlandais.

1) Pourquoi et sur la base de quelles dispositions légales le français a-t-il été utilisé dans le cas spécifique d'Alost? La ministre reconnaît-elle qu'il s'agit d'une infraction à la législation sur l'emploi des langues?

2) La ministre prend-elle des mesures pour rappeler aux fonctionnaires fédéraux qui fournissent cette assistance qu'ils sont tenus, quand ils assurent ce service, de respecter les dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative et qu'ils ne peuvent donc utiliser que le néerlandais?

 

In het kader van de aangifte voor de personenbelasting zijn op veel plaatsen ambtenaren van de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën ter beschikking van de belastingplichtigen om hen bij te staan bij de invulling van het aangifteformulier.

Zo ook in Aalst, waar de voornoemde dienstverlening georganiseerd werd in het Administratief Centrum op de Graanmarkt 1, de zogenaamde "Pupillen". Getuigen meldden mij evenwel dat de belastingplichtigen die het Nederlands niet machtig waren er in het Frans werden te woord gestaan.

Het komt mij voor dat dit een overtreding van de taalwet in bestuurszaken (SWT) inhoudt. Ik neem aan dat de dienstverlening die in dit verband wordt aangeboden, en gelet op het werkingsgebied van de diensten waartoe deze ambtenaren behoren, in het licht van de taalwet in bestuurszaken in Vlaanderen in het merendeel van de gevallen (en dus ook in Aalst) moet worden beschouwd als een plaatselijke dienst uit het Nederlandse taalgebied of als een gewestelijke dienst waarvan de werkkring uitsluitend gemeenten zonder speciale regeling uit het Nederlandse taalgebied. In dat geval zijn respectievelijk de artikels 12 en 33 van de SWT van toepassing. In beide gevallen wordt gesteld dat voor de betrekkingen met particulieren, waar het hier over gaat, uitsluitend de taal van het gebied, het Nederlands dus, mag worden gebruikt. Vermits het hier om een wet van openbare orde gaat en het woord "uitsluitend" geen ruimte voor interpretatie biedt, kan bij deze dienstverlening dus geen andere taal dan het Nederlands worden gebruikt. Wie onze taal niet machtig is, zal zich moeten behelpen door iemand mee te brengen die wel Nederlands kent.

1) Waarom en op grond van welke wettelijke bepalingen werd in het specifieke geval van Aalst het Frans gebruikt? Erkent de minister dat dit een overtreding van de taalwet inhoudt?

2) Neemt de minister maatregelen om de ambtenaren van de FOD Financiën die deze bijstand verlenen eraan te herinneren dat zij bij de verlening van deze diensten gebonden zijn aan de bepalingen van de taalwet in bestuurszaken en dus uitsluitend het Nederlands mogen gebruiken?

 
Réponse reçue le 2 septembre 2011 : Antwoord ontvangen op 2 september 2011 :

J’informe l’honorable membre que j’ai fait procéder à une enquête au sujet des éléments repris dans sa question.

Il en ressort que, durant les sessions de remplissage des déclarations, aucun problème linguistique ni incident y afférent ne se sont produits.

L’usage d’une autre langue que le néerlandais aurait constitué une infraction aux lois sur l’emploi des langues en matière administrative.

Même si les services de mon département connaissent la législation linguistique en vigueur, certaines dispositions leur sont régulièrement rappelées.

Hierbij deel ik het geachte lid mee dat ik navraag heb laten doen naar de elementen in zijn vraag.

Daaruit blijkt dat er zich tijdens de invulsessies van aangiften geen enkel taalprobleem of daarmee samenhangend incident heeft voorgedaan.

Het gebruik van een andere taal dan het Nederlands zou een inbreuk zijn geweest op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.

Hoewel de diensten van mijn departement op de hoogte zijn van de vigerende taalwetgeving, worden ze regelmatig aan bepaalde bepalingen herinnerd.