SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session extraordinaire de 2010 | Buitengewone zitting 2010 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
8 octobre 2010 | 8 oktober 2010 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 5-229 | Schriftelijke vraag nr. 5-229 | ||||||||
de Yves Buysse (Vlaams Belang) |
van Yves Buysse (Vlaams Belang) |
||||||||
à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques |
aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Société nationale des Chemins de fer belges (SNCB) - Billet "Un jour à la mer" - Suppression - Alternatives | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) - Ticket "Dag aan zee" - Afschaffing - Alternatieven | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Société nationale des chemins de fer belges transport de voyageurs tourisme tarif voyageur |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen reizigersvervoer toerisme reizigerstarief |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 5-229 du 8 octobre 2010 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 5-229 d.d. 8 oktober 2010 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
La Société nationale des Chemins de fer belges (SNCB) a supprimé le billet « Un jour à la mer » malgré les protestations. Ce billet offrait aux voyageurs une réduction de 50 % sur le prix du billet pour une excursion à la mer. Selon TreinTramBus, le Summer ticket qui l'a remplacé n'est hélas pas une alternative pour de nombreux voyageurs de la province de Flandre occidentale car ce billet n'est intéressant que sur de longues distances. Cette même organisation plaide dès lors pour la réintroduction, l'été prochain, d'une formule offrant également un tarif attrayant pour les excursions aux voyageurs qui parcourent des distances moyennes (par exemple, depuis les villes de Flandre occidentale vers la mer). Ceci aurait aussi des effets positifs sur la résolution des problèmes de files sur les routes vers la côte. Je souhaiterais une réponse aux questions suivantes. 1) La ministre est-elle disposée à soumettre à nouveau cette question à la SNCB ? 2) Quelles autres mesures la SNCB peut-elle éventuellement prendre pour permettre aux touristes qui parcourent une distance moyenne de se rendre à la côte à un tarif avantageux ? |
De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) schafte, ondanks protest, het ticket " Dag aan zee " af. Met dit ticket konden treinreizigers 50 % korting krijgen op vakantie-uitstapjes naar de kust. Het zogenaamde Summer Ticket dat in de plaats kwam, blijkt volgens TreinTramBus voor vele reizigers uit de provincie West-Vlaanderen helaas geen alternatief te zijn omdat het ticket slechts voordelig is voor lange afstanden. Dezelfde organisatie pleit er dan ook voor dat volgende zomer opnieuw een formule wordt ingevoerd die ook reizigers op middellange afstanden (bijvoorbeeld vanuit enkele West-Vlaamse centrumsteden naar de kust) een aantrekkelijk tarief biedt voor excursies. Dat zou uiteraard ook positieve gevolgen hebben voor de oplossing van de fileproblemen richting kust. Graag kreeg ik een antwoord op de volgende vragen: 1) Is de minister bereid om deze kwestie terug voor te leggen aan de NMBS? 2) Welke eventuele andere maatregelen kunnen door de NMBS worden genomen om ook de toeristen op middellange afstand op een voordelige manier naar de kuststreek te brengen? |
||||||||
Réponse reçue le 20 juin 2011 : | Antwoord ontvangen op 20 juni 2011 : | ||||||||
Le Groupe Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) communique ce qui suit :
|
De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS)-Groep deelt het volgende mee:
|