SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2013-2014 | Zitting 2013-2014 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
23 octobre 2013 | 23 oktober 2013 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 5-10200 | Schriftelijke vraag nr. 5-10200 | ||||||||
de Elke Sleurs (N-VA) |
van Elke Sleurs (N-VA) |
||||||||
à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales |
aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
la continuation de la mesure portant sur le financement des contraceptifs pour les jeunes | de bestendiging van de maatregel betreffende de financiering van contraceptie voor jongeren | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
contraception dépense de santé avortement femme migrante OMNIO statistique de la santé |
anticonceptie bestedingen voor gezondheid abortus migrerende vrouw OMNIO gezondheidsstatistiek |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Requalification de : demande d'explications 5-4088 | Requalification de : demande d'explications 5-4088 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 5-10200 du 23 octobre 2013 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 5-10200 d.d. 23 oktober 2013 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Depuis le 1er octobre, la mesure qui accorde aux jeunes femmes de moins de 21 ans une réduction sur le prix de leurs contraceptifs est reprise dans l'assurance maladie régulière. Il s'agissait jusqu'à présent d'un remboursement expérimental sur la base de l'article 56 de la loi coordonnée qui devait être prolongé tous les ans. Étant donné que vous avez décidé de continuer cette expérience, je suppose que les objectifs que vous poursuiviez en accordant cette réduction ont été atteints. Les jeunes femmes qui ont difficilement accès aux contraceptifs, comme les jeunes filles d'origine allochtone ou les femmes qui vivent dans la pauvreté, constituaient un des groupes cibles. Mes questions sont les suivantes. 1) Le nombre de grossesses non désirées parmi les jeunes femmes du groupe cible a-t-il diminué durant la période du remboursement expérimental ? 2) Le nombre d'avortements chez les jeunes femmes du groupe cible a-t-il diminué durant la période du remboursement expérimental ? 3) Quelle est, dans le groupe, la proportion de jeunes femmes d'origine allochtone ou ayant un statut OMNIO qui font appel à cette mesure ? Que représente cette proportion par rapport à l'ensemble de la population ? |
Vanaf 1 oktober 2013 hebt u de maatregel die jonge vrouwen tot 21 jaar een korting geeft op de kostprijs van hun contraceptivum opgenomen in de reguliere ziekteverzekering. Tot nu ging het om een experimentele terugbetaling op basis van artikel 56 van de gecoördineerde wet die jaarlijks verlengd moest worden. Aangezien u beslist hebt dit experiment te bestendigen ga ik er van uit dat de doelstellingen die u met het toekennen van deze korting wenste te bereiken ook gehaald zijn. Zo was een van de doelen die jonge vrouwen te bereiken die nu vaak geen toegang hadden tot contraceptiva, zoals meisje van allochtone afkomst of vrouwen die in armoede leven. Vandaar dat ik u volgende vragen wil stellen: 1) Is het aantal ongewenste zwangerschappen bij jonge vrouwen uit de doelgroep gedaald in de periode dat de experimentele terugbetaling liep? 2) Is het aantal abortussen bij jonge vrouwen uit de doelgroep gedaald in de periode dat de experimentele terugbetaling liep? 3) Wat is het aandeel van jonge vrouwen van allochtone afkomst of met het OMNIO statuut in de groep die gebruik maakt van deze maatregel en hoe verhoudt dit aandeel zich tot hun aandeel in de gehele bevolking? |