SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2007-2008 Zitting 2007-2008
________________
28 avril 2008 28 april 2008
________________
Question écrite n° 4-898 Schriftelijke vraag nr. 4-898

de Anke Van dermeersch (Vlaams Belang)

van Anke Van dermeersch (Vlaams Belang)

au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes institutionnelles

aan de vice-eersteminister en minister van Justitie en Institutionele Hervormingen
________________
Commissions d’aide juridique - Subsides - Avances - Paiement tardif Commissies voor juridische bijstand - Subsidies - Voorschotten - Laattijdige betaling 
________________
aide judiciaire
paiement à l'avance
rechtsbijstand
vooruitbetaling
________ ________
28/4/2008 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 29/5/2008 )
4/6/2008 Antwoord
28/4/2008 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 29/5/2008 )
4/6/2008 Antwoord
________ ________
Question n° 4-898 du 28 avril 2008 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-898 d.d. 28 april 2008 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Pour les années 2002 à 2006, les premières avances sur les subsides alloués aux commissions d’aide juridique n’ont jamais été versées à temps. Les secondes avances ont toujours été versées dans le délai prescrit, soit avant le 31 août.

Quelles mesures le ministre a-t-il déjà prises afin de garantir le versement de ces avances dans les délais ?

 

De eerste voorschotten op de subsidies voor de commissies voor juridische bijstand werden in de jaren 2002 tot en met 2006 nooit op tijd gestort. De tweede voorschotten werden wel altijd binnen de opgelegde termijn gestort, namelijk vóór 31 augustus.

Welke maatregelen heeft de geachte minister reeds genomen om een tijdige storting van deze voorschotten te garanderen?

 
Réponse reçue le 4 juin 2008 : Antwoord ontvangen op 4 juni 2008 :

En réponse à sa question, j'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre ce qui suit.

Le paiement tardif de la première avance après le 1er février de l'année de la subvention est la conséquence de différents éléments : le vote de la loi budgétaire fin décembre, l'obtention tardive de statistiques complètes pour la répartition de la subvention, la procédure pour l'octroi de la subvention. Ceci nécessite successivement un arrêté ministériel suivi par l'avis de l'Inspection des Finances et le visa préalable de la Cour des comptes. Après cela suivent l'engagement et l'ordonnancement. Le tout exige un temps d'écoulement d'environ deux mois. Comme le spécifie l'honorable membre, la deuxième avance est toujours liquidée dans les temps.

Je vous informe que j'ai donné instruction à l'administration d'analyser le rapport de la Cour des comptes et de formuler des propositions afin de tenir compte des remarques de celle-ci.

Ik heb de eer het geachte lid het volgende antwoord te geven op haar vraag.

De laattijdige betaling van het eerste voorschot na 1 februari van het subsidiejaar heeft verschillende oorzaken : het stemmen van de begrotingswet eind december, het laattijdig verkrijgen van de volledige statistieken voor de verdeling van de subsidies, de procedure voor de toekenning van de subsidie. Dit vereist achtereenvolgens een ministerieel besluit gevolgd door het advies van de Inspectie van Financiën en aansluitend het voorafgaand visum van het Rekenhof. Hierna volgen de vastlegging en de ordonnancering. Het geheel vereist een doorlooptijd van ongeveer twee maanden. Zoals het geachte lid stelt, wordt het tweede voorschot altijd tijdig vereffend.

Ik wens u mee te delen dat ik de administratie de opdracht heb gegeven het verslag van het Rekenhof te analyseren en voorstellen te doen om rekening te houden met de erin gemaakte opmerkingen.