SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2009-2010 | Zitting 2009-2010 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
15 janvier 2010 | 15 januari 2010 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 4-6498 | Schriftelijke vraag nr. 4-6498 | ||||||||
de Anke Van dermeersch (Vlaams Belang) |
van Anke Van dermeersch (Vlaams Belang) |
||||||||
au ministre des Pensions et des Grandes villes |
aan de minister van Pensioenen en Grote Steden |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Police intégrée - Fonds des pensions - Montants - Placements et pertes éventuels | Geïntegreerde politie - Fonds voor de pensioenen - Bedragen - Eventuele beleggingen en verliezen | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
police régime de retraite |
politie pensioenregeling |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 4-6498 du 15 janvier 2010 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 4-6498 d.d. 15 januari 2010 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Le ministre peut-il me communiquer les renseignements suivants pour le Fonds des pensions de la police intégrée : 1. Quel était le montant de ce fonds au 1er janvier 2008, au 1er janvier 2009 et à l'heure actuelle ? 2. Ces montants sont-ils placés et, dans l'affirmative, par le canal de quels investissements ? 3. Quels sont, dans ce cas, les pertes éventuelles enregistrées à la suite de la crise bancaire et financière de l'année dernière ? |
Kan de geachte minister mij met betrekking tot het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie het volgende meedelen: 1. Hoe groot was het bedrag in dit fonds op 1 januari 2008, op 1 januari 2009 en op dit ogenblik? 2. Worden deze gelden belegd en zo ja via welke beleggingen? 3. Welke zijn in dat geval de eventuele verliezen die werden geboekt ingevolge de banken- en financiële crisis van het afgelopen jaar? |
||||||||
Réponse reçue le 26 février 2010 : | Antwoord ontvangen op 26 februari 2010 : | ||||||||
En réponse à ses questions, je peux vous communiquer les précisions suivantes. Le Fonds des pensions de la Police Intégrée est alimenté par des cotisations patronales et des cotisations personnelles. Ces cotisations sont utilisées pour le paiement mensuel des pensions de retraite et de survie précitées. Le solde est ristourné mensuellement aux autorités qui supportent encore la charge des pensions en cours au 1er avril 2001. Ce Fonds ne connaît donc pas de surplus, susceptible d’être placés. Il n’y a donc ni capitaux placés ni pertes enregistrées. |
In antwoord op haar vragen kan ik u de volgende verduidelijkingen meegeven. Het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde Politie wordt gestijfd door werkgeversbijdragen en persoonlijke bijdragen. Deze bijdragen worden aangewend voor de maandelijkse uitbetaling van voormelde rust- en overlevingspensioenen. Het saldo wordt maandelijks geristorneerd naar de overheden die nog de last dragen van de op 1 april 2001 lopende pensioenen. Dit Fonds kent dus geen overschotten, die eventueel kunnen worden belegd. Er worden dus noch gelden belegd, noch verliezen geboekt. |