SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2009-2010 Zitting 2009-2010
________________
15 janvier 2010 15 januari 2010
________________
Question écrite n° 4-6494 Schriftelijke vraag nr. 4-6494

de Anke Van dermeersch (Vlaams Belang)

van Anke Van dermeersch (Vlaams Belang)

au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles

aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
________________
Lutte contre la fraude fiscale - Transmission de données fiscales à l'étranger - Coopération Strijd tegen fiscale fraude - Verzending van fiscale gegevens aan het buitenland - Samenwerking 
________________
fraude fiscale
coopération fiscale européenne
transmission de données
belastingfraude
Europese fiscale samenwerking
datatransmissie
________ ________
15/1/2010Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 18/2/2010)
15/4/2010Antwoord
15/1/2010Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 18/2/2010)
15/4/2010Antwoord
________ ________
Aussi posée à : question écrite 4-6495 Aussi posée à : question écrite 4-6495
________ ________
Question n° 4-6494 du 15 janvier 2010 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-6494 d.d. 15 januari 2010 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Dans le cadre de la lutte contre la fraude fiscale, la Belgique a transmis au cours des cinq dernières années (2004-2008) 388.963 informations à l'étranger. Plus de 99 % de ces informations étaient destinées à deux pays: la France en a reçu 79,41 % et les Pays-Bas 19,94 %. En outre, des informations ont été transmises à l'Autriche (0,64 % des données) et à l'Allemagne (à peine 0,01 %).

La disposition des autres pays à coopérer avec la Belgique en matière de fraude fiscale est bien sûr proportionnelle à notre disposition à coopérer avec eux. La coopération suppose la réciprocité. Cette dissymétrie est donc très préoccupante. De plus, les envois se font parfois tardivement par rapport à l’année de revenus, au détriment de leur facilité d’exploitation par l’administration destinataire. Par exemple, le 13 août 2008 un fichier de 146.162 renseignements portant sur des revenus de l’année 2005 a été envoyé vers la France, en même temps qu’un second fichier – de161.043 renseignements – portant sur des revenus de l’année 2006. On avait pourtant déjà utilisé les tableaux sous format numérique issus des données Belcotax.

1. Pourquoi ces informations n'ont-elles été transmises qu'à quatre pays ?

2. Comment explique-t-on l'infime flux d'informations vers l'Autriche et surtout vers l'Allemagne, laquelle est quand même un pays limitrophe et un très important partenaire commercial ? Plus particulièrement, comment explique-t-on que l'Autriche ait reçu soixante-quatre fois plus de données que l'Allemagne ? Faut-il y voir un désintérêt des services fiscaux des deux pays ? Des difficultés de droit international ? Un problème interne belge ?

3. Quelles mesures a-t-on déjà prises afin d'associer davantage de pays à la transmission de telles données, et afin d'arriver à des flux de données mieux équilibrés?

4. Selon le planning, c'est à partir de juillet 2009 que le nouveau système automatisé d'importation et d'exportation des informations fiscales devait être utilisé pour la transmission des données aux administrations étrangères. Est-ce le cas ? Si non, quelle date de début est-elle maintenant prévue ?

 

In het kader van de strijd tegen fiscale fraude heeft België in de periode van 2004 tot 2008 in totaal 388 963 inlichtingen naar het buitenland verzonden. Meer dan 99 % van deze inlichtingen was bestemd voor slechts twee landen: Frankrijk kreeg 79,41 % van de gegevens en Nederland 19,94 %. Daarnaast werd ook informatie doorgestuurd naar Oostenrijk, dat 0,64 % van de verzonden gegevens kreeg, en naar Duitsland, dat slechts 0,01 % kreeg.

De bereidheid van andere landen om inzake fiscale fraude samen te werken met België is natuurlijk recht evenredig met onze bereidheid om met hen samen te werken. Samenwerking vereist immers wederkerigheid. Daarom is deze eenzijdigheid uiterst verontrustend. Bovendien werden de gegevens soms laattijdig verzonden in vergelijking met het inkomstenjaar, wat nadelig is voor de administratie van bestemming om ze nog doeltreffend te kunnen gebruiken. Op 13 augustus 2008 werd bijvoorbeeld een bestand met 146 162 inlichtingen met betrekking tot inkomsten van het jaar 2005 aan Frankrijk toegezonden, samen met een tweede bestand met 161 043 inlichtingen die betrekking hadden op de inkomsten van het jaar 2006. Nochtans werd toen reeds gebruik gemaakt van rekenbladen in digitale vorm vanuit de Belcotax-gegevens.

1. Waarom kregen slechts vier landen dergelijke inlichtingen?

2. Hoe verklaart men de uiterst geringe doorstroming van informatie naar Oostenrijk en vooral naar Duitsland, dat nochtans een buurland en een zeer belangrijke handelspartner is? Hoe verklaart men in het bijzonder dat aan Oostenrijk vierenzestig keer meer gegevens werden doorgegeven dan aan Duitsland? Wijst dit op desinteresse bij de fiscale diensten van beide landen? Op verdragsrechtelijke moeilijkheden? Of op een intern Belgisch probleem?

3. Welke maatregelen werden reeds genomen om meer landen te betrekken bij de verzending van zulke gegevens, en om tot een evenwichtiger spreiding van de informatiestroom te komen?

4. Volgens de planning moest het nieuwe geautomatiseerde systeem voor de import en export van fiscale informatie vanaf juli 2009 gebruikt kunnen worden om gegevens aan de buitenlandse administraties te verzenden. Is dat effectief gebeurd? Zo nee, welke startdatum wordt dan vooropgesteld?

 
Réponse reçue le 15 avril 2010 : Antwoord ontvangen op 15 april 2010 :

Au préalable, il me semble judicieux de rappeler que la lutte contre la fraude fiscale et les échanges internationaux de renseignements peuvent englober un grand nombre d’éléments de nature et d’origine très diverses. En effet, il peut s’agir d’informations en matière d’impôts directs, de TVA, d’accises,…

Compte tenu de l’absence de précision quant à l’origine et à la nature des chiffres avancés par l’honorable membre, je crois pouvoir déduire que les questions posées concernent exclusivement les échanges automatiques de renseignements en matière d’impôts directs.

Depuis de nombreuses années, la Belgique transmet déjà de nombreuses informations relatives à des revenus perçus en Belgique par des résidents des États avec lesquels notre Administration a conclu des conventions préventives de la double imposition. Ces informations étaient précédemment envoyées sur support papier.

Compte tenu du fait que de plus en plus d’États partenaires étaient réticents à recevoir ces informations sur papier, mon Administration a mis en œuvre une nouvelle application informatique permettant une transmission de ces renseignements sous format électronique (modèle STF préconisé par l’OCDE), plus facilement exploitable par les Administrations fiscales étrangères.

C’est ainsi qu’en septembre et octobre 2009, mes services ont transmis de manière électronique un total de 896 628 informations relatives à l’année des revenus 2007, à destination de 26 de nos États partenaires dont le détail se trouve ci-dessous.

Pays


Nombre d'informations

Danemark

833

Estonie

54

États-Unis

14 552

France

496 735

Italie

98 826

Lettonie

76

Lituanie

123

Pays-Bas

111 509

République Tchèque

1 157

Ukraine

842

Canada

15 794

Hongrie

1 042

Portugal

9 876

Roumanie

892

Suède

1 980

Allemagne

58 445

Espagne

49 516

Pologne

12 649

Russie

515

Australie

3 254

Finlande

533

Irlande

668

Norvège

887

Nouvelle-Zélande

163

Royaume-Uni

15 069

Japon

638



Total

896 628

Grâce à cette nouvelle application informatique, il sera dorénavant possible de transmettre à nos États partenaires de telles informations pour les années 2008 et subséquentes, d'une manière plus rapide.

Il va de soi, comme mentionné d'ailleurs par l'honorable membre, que cette matière est évidemment basée sur la réciprocité et la bonne collaboration entre États. C'est ainsi que, pour des raisons techniques, certains États ne souhaitent pas encore recevoir nos informations sur support électronique. Pour d'autres États, c'est le manque de collaboration qui nous entraîne à être plus réticents à leur fournir de telles informations de manière automatique.

Ces inconvénients provisoires n'empêchent pas mon Administration de travailler à la conclusion de nouveaux accords fiscaux en vue d'intensifier les échanges automatiques de renseignements sous une forme informatisée.

Il semble superfétatoire de rappeler que cette nouvelle application informatique a aussi pour but d'intégrer et d'exploiter toutes les informations qui proviennent de nos États partenaires permettant ainsi une juste perception de l'impôt dû sur des revenus perçus à l'étranger par des contribuables qui ont leur domicile fiscal en Belgique et qui, à ce titre, sont soumis à l'impôt des personnes physiques.

Vooraf lijkt het passend te herinneren dat de strijd tegen de fiscale fraude en de internationale uitwisseling van inlichtingen een groot aantal elementen van zeer verschillende aard en herkomst kunnen omvatten. Immers, het kan gaan om inlichtingen met betrekking tot de directe belastingen, BTW, accijnzen,  …

Rekening houdend met het gebrek aan precisie over de herkomst en de aard van de cijfers gegeven door het geachte lid, meen ik te mogen afleiden dat de gestelde vragen uitsluitend betrekking hebben op de automatische uitwisseling van inlichtingen aangaande de directe belastingen.

Reeds gedurende vele jaren verstrekt België massaal inlichtingen met betrekking tot inkomsten in België verkregen door inwoners van Staten waarmee onze Administratie een overeenkomst heeft afgesloten om dubbele belastingheffing te voorkomen. Deze inlichtingen werden vroeger verzonden op papier.

Gezien het feit dat meer en meer partnerstaten terughoudend waren om deze inlichtingen op papier te ontvangen, heeft mijn Administratie een nieuwe informaticatoepassing ontwikkeld die een overdracht van deze inlichtingen in elektronisch formaat (STF-model aanbevolen door de OESO) toelaat, wat eenvoudiger te gebruiken is door de buitenlandse belastingadministraties.

Zo hebben mijn diensten in september en oktober 2009 langs elektronische weg een totaal van 896 628 inlichtingen met betrekking tot het inkomstenjaar 2007 overgemaakt aan 26 partnerstaten waarvan u de gegevens hieronder vindt.

Land


Aantal inlichtingen

Denemarken

833

Estland

54

Verenigde Staten

14 552

Frankrijk

496 735

Italië

98 826

Letland

76

Litouwen

123

Nederland

111 509

Tsjechië

1 157

Oekraïne

842

Canada

15 794

Hongarije

1 042

Portugal

9 876

Roemenië

892

Zweden

1 980

Duitsland

58 445

Spanje

49 516

Polen

12 649

Rusland

515

Australië

3 254

Finland

533

Ierland

668

Noorwegen

887

Nieuw-Zeeland

163

Verenigd Koninkrijk

15 069

Japan

638



Totaal

896 628

Dankzij deze nieuwe informaticatoepassing is het voortaan mogelijk dergelijke inlichtingen voor de jaren 2008 en volgende op een snellere manier over te maken aan onze partnerstaten.

Uiteraard, zoals ook genoemd door het geachte lid, spreekt het voor zich dat deze zaak gebaseerd is op wederkerigheid en de goede samenwerking tussen de Staten. Zo wensen sommige lidstaten, om technische redenen, onze inlichtingen nog niet via elektronische weg te ontvangen. Voor andere lidstaten leidt het gebrek aan samenwerking ons tot meer terughoudendheid om deze inlichtingen automatisch te verstrekken.

Deze tijdelijke nadelen beletten mijn Administratie niet om te werken aan het afsluiten van nieuwe fiscale akkoorden om de automatische uitwisseling van inlichtingen in elektronische vorm te intensiveren.

Het lijkt overbodig te herinneren dat deze nieuwe informaticatoepassing eveneens tot doel heeft alle inlichtingen afkomstig van onze partnerstaten te integreren en te gebruiken teneinde een duidelijk beeld te krijgen van de verschuldigde belasting op inkomsten verkregen in het buitenland door belastingplichtigen die hun fiscale woonplaats in België hebben en die als zodanig onderworpen zijn aan de personenbelasting.