SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2007-2008 Zitting 2007-2008
________________
3 avril 2008 3 april 2008
________________
Question écrite n° 4-553 Schriftelijke vraag nr. 4-553

de Wouter Beke (CD&V N-VA)

van Wouter Beke (CD&V N-VA)

à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
________________
Industrie pharmaceutique - Cotisations sur le chiffre d’affaires Farmaceutische industrie - Omzetheffingen 
________________
impôt exceptionnel
industrie pharmaceutique
médicament
buitengewone belasting
farmaceutische industrie
geneesmiddel
________ ________
3/4/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 8/5/2008)
12/6/2008Antwoord
3/4/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 8/5/2008)
12/6/2008Antwoord
________ ________
Réintroduction de : question écrite 4-388 Réintroduction de : question écrite 4-388
________ ________
Question n° 4-553 du 3 avril 2008 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-553 d.d. 3 april 2008 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

J’ai interrogé à plusieurs reprises votre prédécesseur au sujet des cotisations prélevées sur le chiffre d’affaires de l’industrie pharmaceutique (demande d’explications nº 3-1115, Annales nº 3-133 du 17 novembre 2005, p. 63, et question écrite nº 3-7925, Questions et Réponses nº 3-90, p. 10.733).

La loi du 10 juin 2006 réformant les cotisations sur le chiffre d’affaires des spécialités pharmaceutiques remboursables a modifié ces cotisations sur deux points. Une série de médicaments ont été exonérés de la cotisation (médicaments orphelins, médicaments très peu remboursés et médicaments à base de dérivés sanguins). En outre, la cotisation a été diminuée pour les entreprises pharmaceutiques qui investissent dans la recherche et le développement.

La loi précitée a été adaptée à deux reprises par le biais de lois programmes, mais les arrêtés d’exécution se sont fait attendre parce qu’une procédure était en cours auprès de la Commission européenne pour examiner si ces diminutions de cotisations ne relèveraient pas des aides publiques illicites. Cela a provoqué beaucoup de confusion sur le terrain et de nombreuses entreprises ne savaient pas si elles pouvaient ou non appliquer la diminution de cotisation.

Le 30 janvier 2008, on a annoncé que la Commission acceptait la réforme de la cotisation belge sur le chiffre d’affaires des entreprises pharmaceutiques. Après les adaptations effectuées par l’ autorité belge, ce qui permettra de cibler davantage les aides et d’en évaluer les répercussions, la Commission a conclu que les mesures sont à présent conciliables avec le marché commun. L’efficacité de la mesure « R&D » doit être examinée à fond, la Commission ne l’ayant adoptée que pour une période de six ans.

Le prédécesseur de la ministre m’avait répondu que la Commission devait marquer son accord sur la notification avant de pouvoir prendre les arrêtés d’exécution de la loi du 10 juin 2006.

La Commission européenne ayant maintenant donné son accord, peut-on dès que possible mettre ces arrêtés d’exécution en œuvre, de manière à ce que les choses soient claires pour les entreprises ?

Les entreprises qui ont payé des cotisations pour 2006 auront-elle droit à un remboursement ?

 

Uw voorganger werd door mij meermaals ondervraagd over de omzetheffingen in de farmaceutische industrie (vraag om uitleg nr. 3-1115, Handelingen nr. 3-133 van 17 november 2005, blz. 63, en schriftelijke vraag nr. 3-7925, Vragen en Antwoorden nr. 3-90, blz. 10 733).

Door de wet van 10 juni 2006 tot hervorming van de heffingen op de omzet van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten werd de omzetheffing op twee punten gewijzigd. Een aantal geneesmiddelen werden vrijgesteld van de heffing (weesgeneesmiddelen, geneesmiddelen die zeer beperkt werden terugbetaald en geneesmiddelen bereid uit bloed). Daarnaast werd de heffing verminderd voor farmaceutische ondernemingen die investeren in onderzoek en ontwikkeling.

Bovenvermelde wet werd tot tweemaal toe aangepast via programmawetten, maar de uitvoeringsbesluiten lieten op zich wachten omdat er een procedure gestart was bij de Europese Commissie om te onderzoeken of deze heffingskortingen niet zouden vallen onder de ongeoorloofde staatssteun. Dit leidde op het terrein tot veel onduidelijkheid en vele bedrijven wisten niet of ze de heffingskorting nu al dan niet mochten toepassen.

Op 30 januari 2008 werd bekendgemaakt dat de Commissie instemde met de hervorming van Belgische heffing op de omzet van farmaceutische ondernemingen. Na de aanpassingen die door de Belgische overheid werden doorgevoerd, waardoor de steun doelgerichter zal worden verstrekt en de gevolgen ervan zullen kunnen worden geëvalueerd, kwam de Commissie tot de conclusie dat de maatregelen thans met de gemeenschappelijke markt verenigbaar zijn. De doeltreffendheid van de O & O maatregel moet wel grondig geëvalueerd worden, de Commissie heeft deze maatregel namelijk slechts goedgekeurd voor een periode van zes jaar.

De voorganger van de geachte minister had me geantwoord dat er een akkoord nodig was van de Commissie over de kennisgeving om over te kunnen gaan tot de uitvoeringsbesluiten van de wet van 10 juni 2006.

Nu het fiat van de Europese Commissie gegeven werd, kan er nu zo snel mogelijk werk gemaakt worden van deze uitvoeringsbesluiten, zodat er duidelijkheid komt voor de bedrijven?

Zullen de bedrijven die toch heffingen hebben betaald voor 2006 recht op terugbetaling hebben?

 
Réponse reçue le 12 juin 2008 : Antwoord ontvangen op 12 juni 2008 :

Une décision de la Commission européenne a été rendue fin janvier sur la notification de la loi du 10 juin 2006 modulant les taxes.

Des adaptations aux articles 191, 191bis, 191ter et 191quater de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités du 14 juillet 1994 sont nécessaires afin de tenir compte des remarques de la Commission.

Ces adaptations sont reprises dans un projet de loi-programme qui a été voté à la Chambre le 8 mai 2008 et au Sénat le 29 mai 2008 (doc. Sénat, nº 4-738/7). La rédaction d'un arrêté royal qui reprendra les modalités administratives et pratiques d'application suivra la publication de cette loi.

Tout est donc mis en œuvre pour que, d'une part, les délais légaux soient respectés, à savoir la date du 31 décembre 2008 pour ce qui concerne le remboursement des cotisations indues, et que, d'autre part, la faisabilité soit prise en considération, tant pour l'industrie pharmaceutique que pour l'administration.

Een beslissing van de Europese Commissie over de notificatie van de wet van 10 juni 2006 tot aanpassing van de taksen werd ons bezorgd eind januari.

Aanpassingen van de artikels 191, 191bis, 191ter en 191quater van de wet betreffende de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen van 14 juli 1994 zijn nodig teneinde rekening te houden met de opmerkingen van de Commissie.

Die aanpassingen zijn opgenomen in een ontwerp van programmawet, die op 8 mei 2008 goedgekeurd werd in de Kamer en op 29 mei 2008 in de Senaat (zie stuk Senaat nr. 4-738/7). Het opstellen van een koninklijk besluit dat de administratieve bepalingen en gebruikstoepassingen opneemt, zal na de publicatie van die wet volgen.

Alles wordt dus in het werk gesteld opdat enerzijds de wettelijke termijnen, meer bepaald de termijn van 31 december 2008 wat de terugbetaling van de ten onrechte betaalde vergoedingen betreft, gerespecteerd worden, en anderzijds, dat de haalbaarheid zowel voor de farmaceutische bedrijven als voor de administratie in overweging genomen wordt.