SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2009-2010 Zitting 2009-2010
________________
22 octobre 2009 22 oktober 2009
________________
Question écrite n° 4-4801 Schriftelijke vraag nr. 4-4801

de Anke Van dermeersch (Vlaams Belang)

van Anke Van dermeersch (Vlaams Belang)

à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile

aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
________________
Office national de l'emploi (ONEm) - Demandeurs d'emploi - Refus de suivre un cours de langue - Conséquences Rijksdienst voor arbeidsvoorziening (RVA) - Werkzoekenden - Weigering om een taalcursus te volgen - Gevolgen 
________________
Office national de l'emploi
lutte contre le chômage
enseignement des langues
statistique officielle
répartition géographique
assurance chômage
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening
werkloosheidsbestrijding
taalonderwijs
officiële statistiek
geografische spreiding
werkloosheidsverzekering
________ ________
22/10/2009 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 27/11/2009 )
24/11/2009 Antwoord
22/10/2009 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 27/11/2009 )
24/11/2009 Antwoord
________ ________
Question n° 4-4801 du 22 octobre 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-4801 d.d. 22 oktober 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Il est primordial, pour trouver du travail, de connaître la langue de la région. Les services régionaux de l'emploi demandent aux chômeurs qui ne connaissent pas la langue de la région ou la connaissent insuffisamment, de suivre une formation en langue de manière à augmenter sensiblement leurs chances d'être embauchés. Un refus des demandeurs d'emploi peut être considéré comme un refus de collaborer à leur intégration sur le marché de l'emploi. Les données relatives aux personnes concernées peuvent être transmises par les services régionaux au directeur du bureau de chômage concerné qui, le cas échéant, peut suspendre les allocations de chômage des intéressés.

1. La ministre peut-elle, pour chaque région et pour la période 2004-2008, m'indiquer le nombre des dossiers transmis par les services régionaux de l'emploi à l'Office national de l'emploi (ONEm) à la suite d'un refus de suivre un cours de langue (de la région)? J'aimerais obtenir une ventilation par année et par bureau de chômage.

2. Peut-elle m'indiquer, selon la même ventilation, le nombre de personnes qui ont ainsi été suspendues par l'ONEm?

3. Peut-elle me communiquer, selon les mêmes critères, la durée moyenne de la suspension?

 

Om werk te vinden, is het van het grootste belang dat men de taal van de streek kent. In dit kader verzoeken de gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling werklozen die de taal van de streek niet of onvoldoende kennen de betrokkenen een taalopleiding te volgen omdat dit hun tewerkstellingskansen aanzienlijk kan verhogen. Indien de werkzoekenden dit weigeren, kan dit worden beschouwd als een weigering om voldoende mee te werken aan zijn integratie op de arbeidsmarkt. De gegevens van de betrokkenen kunnen door de gewestelijke diensten dan worden doorgespeeld aan de directeur van het bevoegde werkloosheidsbureau, die desgevallend daarvoor de werkloosheidsuitkering van de betrokkenen kunnen schorsen.

1. Kan de geachte minister mij voor elk gewest voor de periode van 2004 tot 2008 meedelen hoeveel dossiers door de gewestelijke arbeidsbemiddelingsdiensten aan de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening (RVA) werden overgemaakt wegens weigering van het volgen van een taalcursus (streektaal)? Graag kreeg ik een opsplitsing per jaar en per werkloosheidsbureau.

2. Kan zij mij volgens dezelfde indeling meedelen hoeveel personen hiervoor door de RVA werden geschorst?

3. Kan zij mij volgens dezelfde opdelingscriteria meedelen hoe lang de gemiddelde duur van de schorsing bedraagt?

 
Réponse reçue le 24 novembre 2009 : Antwoord ontvangen op 24 november 2009 :
Texte pas encore disponible. Tekst nog niet beschikbaar.