SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
31 aôut 2009 31 augustus 2009
________________
Question écrite n° 4-4235 Schriftelijke vraag nr. 4-4235

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

van Yves Buysse (Vlaams Belang)

à la ministre de l'Intérieur

aan de minister van Binnenlandse Zaken
________________
Matchs de football internationaux - Actes de violence - Transport en autocar - Deuxième conducteur Internationale voetbalwedstrijden - Geweldplegingen - Busvervoer - Tweede busbestuurder 
________________
manifestation sportive
sécurité publique
violence
houliganisme
autobus
transport de voyageurs
durée du transport
personnel de conduite
sportmanifestatie
openbare veiligheid
geweld
voetbalvandalisme
autobus
reizigersvervoer
vervoersduur
bestuurder
________ ________
31/8/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 1/10/2009)
28/10/2009Antwoord
31/8/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 1/10/2009)
28/10/2009Antwoord
________ ________
Question n° 4-4235 du 31 aôut 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-4235 d.d. 31 augustus 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Le match de football Club de Bruges – St-Etienne du 27 novembre 2008 a été terni dans les heures qui l'ont précédé par de graves incidents avec les supporters de St-Etienne.

Selon la police brugeoise, un des problèmes était la question des temps de conduite et de repos des conducteurs de cars. Pour respecter les neuf heures de repos obligatoires, les conducteurs d'autocars soit déposent les supporters dans la ville plusieurs heures avant le match, soit ne peuvent repartir que longtemps après la fin du match. En cas de matchs à risques, cette situation pose de sérieux problèmes de maintien de l'ordre.

Une solution pourrait consister, lors de tels matchs, à imposer l'obligation de prévoir chaque fois un deuxième conducteur de car de manière à ce que la présence des supporters soit limitée à un minimum.

Mes questions :

La ministre est-elle au courant du problème ?

Fera-t-elle examiner la solution proposée par ses services ?

D'autres mesures seront-elles éventuellement prises pour réduire les risques à un minimum lors de tels matchs à risques ? Dans l'affirmative, lesquelles ?

 

De voetbalwedstrijd Club Brugge – St-Etienne op 27 november 2008 werd in de uren vooraf ontsierd door ernstige incidenten met voetbalsupporters van St-Etienne.

Volgens de Brugse politie was één van de problemen de kwestie van de rij- en rusttijden van de busbestuurders. Om de verplichte negen uur rust te respecteren zetten de busbestuurders hun voetbalsupporters ofwel vele uren voorafgaand aan de wedstrijd af in de binnenstad of kunnen ze pas lange tijd na afloop van de wedstrijd terug vertrekken. Bij risicomatchen houdt deze situatie ernstige problemen in voor de handhaving van de orde.

Een oplossing zou erin kunnen bestaan om bij dergelijke wedstrijden de verplichting op te leggen om telkens een tweede busbestuurder te voorzien zodat het verblijf tot een minimum kan beperkt worden.

Mijn vragen:

Is de geachte minister op de hoogte van het probleem?

Wil zij de voorgestelde oplossing laten onderzoeken door haar diensten?

Worden eventueel nog andere maatregelen genomen om de risico’s bij dergelijke risicomatchen tot een minimum te herleiden? Zo ja, dewelke?

 
Réponse reçue le 28 octobre 2009 : Antwoord ontvangen op 28 oktober 2009 :

L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question.

1.-2. A l’issue du match FC Bruges - St Etienne, mes services ont informé l’UEFA au sujet de cette problématique. Ce sujet fait partie de tout un train de mesures dont l’élaboration a lieu actuellement d’un commun accord entre l’UEFA et les autorités dans le cadre de matches de football présentant une dimension internationale.

Par ailleurs, il se fait que je ne suis pas en mesure d’obliger des supporters étrangers à se rendre en autocar en Belgique ni d’avoir un second chauffeur à bord. Dans un contexte international, il m’est uniquement possible de recommander ce qui précède.

Pour terminer, je voudrais également faire remarquer que, dans le contexte européen, le principe de base ne consiste pas à réduire à un minimum le séjour de supporters étrangers. L’hospitalité est prioritaire à tous égards et les supporters doivent se voir offrir la possibilité de combiner le match avec une visite de la ville. Il est évident qu’il convient d’intervenir à l’encontre de ceux qui afficheraient des écarts de conduite. Mais je ne suis pas partisane du fait que 100 % des supporters doivent être sanctionnés par des mesures restrictives à cause du comportement de 1 % d’entre eux.

3. Du point de vue de la sécurité, tous les matches internationaux de football sont préparés conformément au manuel de l’Union européenne sur la coopération policière internationale lors de matches de football. Ce qui constitue la base à cet égard, ce sont l’échange d’informations et l’envoi à l’étranger – à titre d’accompagnement – de policiers de chez soi qui s’y connaissent avec les supporters à risque. A ce sujet, l’ensemble du concept repose sur une analyse dynamique des risques. De plus, dans le cadre de la préparation, tous les clubs et les services de police sont mis en contact entre eux lors d’une réunion de sécurité organisée par l’UEFA et l’Union européenne. En ce qui concerne cette saison, ladite réunion s’est tenue le 3 septembre 2009.

La sécurité lors des matches de football constitue l’objet d’un plan d’action spécifique au sein de l’Union européenne, approuvé sous la Présidence portugaise, ainsi que d’un plan d’action annuel. Ces deux documents peuvent être consultés sur le site Internet de l’Union européenne.

Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vraag.

1.-2. Mijn diensten hebben na afloop van de wedstrijd Club Brugge- St Etienne de UEFA op de hoogte gesteld van deze problematiek. Dit onderwerp maakt deel uit van een gans pakket aan maatregelen die heden in samenspraak tussen de UEFA en de overheden worden uitgewerkt naar aanleiding van voetbalwedstrijden met een internationale dimensie.

Anderzijds is het eveneens zo dat ik niet in de mogelijkheid ben om buitenlandse supporters te verplichten met een bus naar België af te zakken, dan wel een tweede chauffeur mee te nemen. Ik kan dit in internationale context enkel en alleen aanbevelen.

Tenslotte zou ik er tevens willen op wijzen dat in Europese context het uitgangspunt er niet in bestaat om het verblijf van buitenlandse supporters tot een minimum te beperken. Gastheerschap staat in alle opzichten centraal, waarbij de supporters de mogelijkheid geboden moet worden de wedstrijd te combineren met een bezoek aan de stad. Ten aanzien van zij die zich hierbij niet kunnen gedragen, moet uiteraard worden opgetreden. Ik ben echter geen voorstander dat 100 % van de supporters moeten worden gesanctioneerd door beperkende maatregelen omwille van het gedrag van 1 % onder hen.

3. Alle internationale voetbalwedstrijden worden vanuit veiligheidsoogpunt voorbereid overeenkomstig het handboek van de Europese Unie inzake internationale politiesamenwerking bij voetbalwedstrijden. Informatie-uitwisseling en het meezenden van eigen politiemensen naar het buitenland, gekend met de risicosupporters, vormen hierbij de basis. Het ganse concept is hierbij gesteund op een dynamische risico-analyse. Alle clubs en politiediensten worden in de voorbereiding eveneens met elkaar in contact gebracht op een veiligheidsvergadering georganiseerd door UEFA en de Europese Unie.Wat dit seizoen betreft, vond deze bijeenkomst plaats op 3 september 2009.

De veiligheid bij voetbalwedstrijden vormt het voorwerp van een specifiek actieplan binnen de Europese Unie, goedgekeurd onder Portugees voorzitterschap, alsmede van een jaarlijks EU-actieplan. Beide documenten kunnen geconsulteerd worden op de website van de Europese Unie.