SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
26 aôut 2009 26 augustus 2009
________________
Question écrite n° 4-4183 Schriftelijke vraag nr. 4-4183

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

van Yves Buysse (Vlaams Belang)

à la ministre de l'Intérieur

aan de minister van Binnenlandse Zaken
________________
Elections - Étude relative au recours au vote par procuration - Contenu - Comparaison avec les élections précédentes Verkiezingen - Onderzoek naar het gebruik van volmachten - Inhoud - Vergelijking met vorige verkiezingen 
________________
élection
vote par procuration
verkiezing
stemming bij volmacht
________ ________
26/8/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 24/9/2009)
4/11/2009Antwoord
26/8/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 24/9/2009)
4/11/2009Antwoord
________ ________
Question n° 4-4183 du 26 aôut 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-4183 d.d. 26 augustus 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Fin juin 2009, M. Guido De Padt, votre prédécesseur au SPF Intérieur, annonçait une étude concernant le recours au vote par procuration lors des élections.

J'aimerais savoir à quelles questions l'étude devra répondre.

Une comparaison sera-t-elle établie avec le recours au vote par procuration lors d'élections précédentes ?

Quand les résultats de cette étude seront-ils connus ?

 

De heer Guido De Padt, uw voorganger op Binnenlandse Zaken, kondigde eind juni 2009 een onderzoek aan over de manier waarop volmachten worden gebruikt bij verkiezingen.

Graag had ik van de minister geweten op welke vragen het onderzoek een antwoord zal moeten geven.

Zal een vergelijking gemaakt worden met het gebruik van volmachten bij eerdere verkiezingen?

Wanneer zullen de resultaten van dit onderzoek bekend zijn?

 
Réponse reçue le 4 novembre 2009 : Antwoord ontvangen op 4 november 2009 :

L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question.

L’étude menée par mon administration concernant les procurations se basera sur deux enquêtes :

  1. Il a été demandé aux présidents des bureaux principaux de cantons de nous transmettre le relevé des électeurs ayant voté par procuration, de façon à pouvoir déterminer le pourcentage de ceux d’entre eux ayant exprimé leur suffrage de cette manière.

  2. Il a été demandé aux communes de nous transmettre le nombre de certificats qu’elles ont délivrés dans le cas où l’électeur a choisi de voter par procuration pour cause de voyage d’agrément à l’étranger et le nombre d’électeurs qui pour établir ce voyage, ont déposé une déclaration sur l’honneur.

    Nous pourrons ainsi évaluer l’impact de cette nouvelle mesure introduite par la loi du 14 avril 2009.

    Je signale par ailleurs que c’est la première fois que de telles enquêtes sont menées et qu’il sera donc impossible d’effectuer une quelconque comparaison avec les élections antérieures.

Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vraag.

De studie naar de volmachten die door mijn administratie gevoerd zal worden, zal zich op twee onderzoeken baseren:

  1. Er werd aan de voorzitters van de belangrijkste stembureaus van de kantons gevraagd ons de formulieren van de kiezers, die met volmacht hebben gestemd te bezorgen, om het percentage van hen te bepalen die hun stem op deze manier hebben uitgebracht.

  2. Er werd aan de gemeenten gevraagd om ons door te geven hoeveel attesten zij afgegeven hebben in de gevallen waarin een kiezer bij volmacht stemt vanwege een plezierverblijf in het buitenland en het aantal kiezers die, om deze reis te bewijzen, een verklaring op erewoord hebben afgelegd.

    Zo kunnen wij de impact inschatten van deze nieuwe maatregel die ingevoerd werd door de wet van 14 april 2009.

    Ik wijs er overigens op dat het de eerste keer is dat dergelijke onderzoeken worden gevoerd en dat het dus onmogelijk zal zijn om een vergelijking te maken met de voorbije verkiezingen.