SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
9 juillet 2009 9 juli 2009
________________
Question écrite n° 4-3796 Schriftelijke vraag nr. 4-3796

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

van Yves Buysse (Vlaams Belang)

au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles

aan de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
________________
Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) - Amendes - Remboursement - Critères Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) - Boetes - Terugbetaling - Criteria 
________________
Société nationale des chemins de fer belges
amende
remboursement
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
geldboete
aflossing
________ ________
9/7/2009 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 14/8/2009 )
4/9/2009 Antwoord
9/7/2009 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 14/8/2009 )
4/9/2009 Antwoord
________ ________
Question n° 4-3796 du 9 juillet 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-3796 d.d. 9 juli 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Apparemment, la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) rembourserait totalement ou en partie certaines amendes infligées par des accompagnateurs et cela, pour des « raisons commerciales ». Cela ne se fait pas uniquement pour des faits douteux mais, également, pour des constations d'infractions totalement incontestables, notamment le fait de ne pas avoir complété une carte multi-voyages.

1. Je souhaiterais par conséquent connaître les raisons pour lesquelles des amendes sont totalement ou en partie remboursées au contrevenant ?

2. Une décision de remboursement fait-elle l'objet d'une concertation préalable avec l'accompagnateur de train qui a fait la constatation et/ou cet accompagnateur de train est-il infirmé de la décision a posteriori ?

3. Le ministre peut-il me dire dans combien de cas il a été procédé à un remboursement en 2007 et en 2008 ? Quel est le montant total pour ces deux années ?

4. La SNCB est-elle consciente que, dans certains cas, cette manière d'agir peut saper l'autorité des accompagnateurs de train et, éventuellement, les décourager d'encore faire les constatations qui s'imposent à l'avenir ?

 

Blijkbaar is het zo dat de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) in sommige gevallen boetes, die werden opgelegd door treinbegeleiders, volledig of ten dele zou terugbetalen aan de overtreder en dit omwille van zogenaamde " commerciële redenen ". Dit gebeurt blijkbaar niet alleen bij twijfelachtige vaststellingen, maar ook bij vaststellingen van overtredingen die helemaal niet voor interpretatie vatbaar zijn, zoals bijvoorbeeld het niet hebben ingevuld van een rittenkaart.

1. Ik had dan ook graag van de geachte minister geweten wat de redenen kunnen zijn om boetes geheel of gedeeltelijk terug te betalen aan de overtreder?

2. Wordt vooraleer een beslissing tot terugbetaling wordt genomen met de treinbegeleider die de vaststelling heeft gedaan, overlegd en / of wordt die treinbegeleider nadien van de beslissing op de hoogte gebracht?

3. Kan de geachte minister mij zeggen in hoeveel gevallen in 2007 en 2008 tot een terugbetaling werd overgegaan? Over welke totaalsom spreken we voor beide jaren?

4. Is de NMBS zich ervan bewust dat dergelijke manier van handelen in sommige gevallen gezagsondermijnend kan werken ten aanzien van de treinbegeleiders en hen eventueel zelfs zal ontmoedigen om in de toekomst de nodige vaststellingen te doen?

 
Réponse reçue le 4 septembre 2009 : Antwoord ontvangen op 4 september 2009 :
  1. Lorsque la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) prend des décisions commerciales, il est tenu compte de la réglementation en vigueur, des arguments et du passé du client (récidive ou non), de la nature de l'infraction et des circonstances. Il se peut également qu'un voyageur ne respecte pas la réglementation par ignorance ou par distraction.

  2. Il n’est pas demandé de déclaration de l’accompagnateur de train pour tous les dossiers reçus. L’accompagnateur de train n’est pas non plus mis au courant de la décision prise.

  3. En 2007, des remboursements d’un montant total de 54 734 euros ont été consentis pour 1 846 dossiers.

    En 2008, des remboursements d’un montant total de 60 418 euros ont été consentis pour 1 919 dossiers.

    Pour pouvoir situer ces chiffres dans un contexte approprié, il convient de faire remarquer qu’en 2008 ont été établis par les accompagnateurs de train un total de 438 080 dossiers.

    En termes de pourcentage, un remboursement n’a donc été accordé que dans 0,44 % des dossiers concernés.

  4. La SNCB ne considère pas mettre en danger l’intégrité des accompagnateurs de train en consentant un pourcentage aussi réduit de remboursements. La SNCB comprend bien qu’une certaine partie de son personnel puisse l’interpréter de cette façon, mais est d’avis que les remboursements effectués se justifient pleinement.

  1. Bij commerciële beslissingen houdt de Nationale Maatschappij van Belgische Spoorwegen (NMBS) rekening met de reglementering, de argumenten en het verleden van de klant (recidive of niet), de aard van de inbreuk en de omstandigheden. Het is bovendien mogelijk dat een reiziger de reglementering niet respecteert door onwetendheid of vergeetachtigheid.

  2. Er wordt niet in alle dossiers een verklaring van de treinbegeleider gevraagd. De treinbegeleider wordt ook niet op de hoogte gebracht van de genomen beslissing.

  3. In 2007 werd in 1 846 dossiers een terugbetaling voor een totaal van 54 734 euro uitgevoerd.

    In 2008 werd in 1 919 dossiers een terugbetaling voor een totaal van 60 418 euro uitgevoerd.

    Om deze cijfers iets beter te kunnen plaatsen dient er opgemerkt te worden dat in 2008 in totaal 438 080 dossiers werden opgemaakt door de treinbegeleiders.

    Procentueel werd dus slechts in 0,44 % van de dossiers een terugbetaling toegekend.

  4. Gezien het kleine percentage terugbetalingen vindt de NMBS dat zij de integriteit van de treinbegeleiders niet in gevaar brengt. Hoewel de NMBS begrijpt dat een deel van haar personeel dit toch zo zou kunnen opvatten, acht zij de uitgevoerde terugbetalingen volledig te rechtvaardigen.