SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2007-2008 | Zitting 2007-2008 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
5 septembre 2008 | 5 september 2008 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 4-1555 | Schriftelijke vraag nr. 4-1555 | ||||||||
de Yves Buysse (Vlaams Belang) |
van Yves Buysse (Vlaams Belang) |
||||||||
à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques |
aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
SNCB - Tarifs spéciaux - Grandes manifestations | NMBS - Speciale tarieven - Massa-manifestaties | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Société nationale des chemins de fer belges prix réduit tarif ferroviaire titre de transport manifestation culturelle manifestation sportive |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen gereduceerde prijs spoorwegtarief plaatsbewijs culturele manifestatie sportmanifestatie |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Réintroduite comme : question écrite 4-2425 | Réintroduite comme : question écrite 4-2425 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 4-1555 du 5 septembre 2008 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 4-1555 d.d. 5 september 2008 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Il arrive que la SNCB décide d’accorder des tarifs spéciaux aux voyageurs qui se rendent en train à certaines grandes manifestations. À l’occasion de quelles manifestations des voyageurs ont-ils pu bénéficier de tels tarifs spéciaux durant l’année 2007 et le premier semestre de 2008 ? |
Het komt voor dat de NMBS beslist om speciale tarieven toe te kennen aan reizigers die zich met de trein naar bepaalde massa-manifestaties begeven. Kan de geachte minister laten weten ter gelegenheid van welke manifestaties reizigers in 2007 en in de eerste helft van 2008 konden genieten van dergelijke speciale tarieven? |