SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2007-2008 Zitting 2007-2008
________________
23 juillet 2008 23 juli 2008
________________
Question écrite n° 4-1258 Schriftelijke vraag nr. 4-1258

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

van Yves Buysse (Vlaams Belang)

au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur

aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken
________________
Police fédérale - Véhicules saisis - Possibilité d’utilisation comme véhicules de service Federale politie - In beslag genomen voertuigen - Mogelijkheid om als dienstvoertuig te kunnen gebruiken 
________________
police
saisie de biens
confiscation de biens
automobile
politie
beslag op bezittingen
verbeurdverklaring van goederen
automobiel
________ ________
23/7/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 22/8/2008)
12/9/2008Antwoord
23/7/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 22/8/2008)
12/9/2008Antwoord
________ ________
Aussi posée à : question écrite 4-1259
Requalification de : demande d'explications 4-415
Aussi posée à : question écrite 4-1259
Requalification de : demande d'explications 4-415
________ ________
Question n° 4-1258 du 23 juillet 2008 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-1258 d.d. 23 juli 2008 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

La police utilise déjà dans la pratique des véhicules qui ont été confisqués à la suite d’une décision judiciaire.

La loi-programme votée fin 2002 a également autorisé la police fédérale à utiliser temporairement comme véhicules de service (banalisés) des voitures saisies par le parquet.

Il ressort de la réponse à ma question écrite nº 3-5573 (Bulletin des Questions et Réponses nº 3-88, p. 9857) et à ma demande d’explications nº 3-1943 (Annales nº 3-191 du 30 novembre 2006, p. 43) que les dispositions de la loi-programme du 24 décembre 2002 n’étaient pas encore appliquées dans la pratique pour des raisons techniques et juridiques et que, dès lors, aucun véhicule saisi n’avait encore été attribué à la police fédérale.

La question serait étudiée plus avant en collaboration avec le SPF Justice et l’Organe central pour la saisie et la confiscation.

Voici mes questions concrètes :

1. Quel a finalement été le résultat de l’étude menée par le SPF Justice et l’Organe central pour la saisie et la confiscation ?

2. Quelles modalités ont-elles été élaborées ?

3. Combien de véhicules saisis ont-ils déjà entre-temps été mis à la disposition de la police fédérale par le biais d’une décision du parquet ?

4. Combien de véhicules saisis à la suite d’une décision judiciaire sont-ils actuellement utilisés par la police ?

 

De politie maakt in de praktijk reeds gebruik van voertuigen die ingevolge een gerechtelijke beslissing werden verbeurdverklaard.

Eind 2002 werd via een programmawet de wet aangepast om de federale politie de mogelijkheid te geven om ook auto’s die door het parket in beslag worden genomen, tijdelijk te kunnen gebruiken als (anoniem) dienstvoertuig.

Uit het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-5573 (Vragen en Antwoorden nr. 3-88, blz. 9857) en op mijn vraag om uitleg nr. 3-1943 (Handelingen nr. 3-191 van 30 november 2006, blz. 43) bleek toen dat de bepalingen van de programmawet van 24 december 2002 nog niet in de praktijk werden toegepast omwille van technische en juridische redenen en werden bijgevolg nog geen in beslag genomen voertuigen aan de federale politie toegewezen.

In samenwerking met de FOD Justitie en het Centraal Orgaan voor inbeslagneming en verbeurdverklaring zou verder onderzoek gebeuren.

Mijn concrete vragen:

1. Wat was uiteindelijk het resultaat van het onderzoek dat door de FOD Justitie en het Centraal Orgaan voor inbeslagneming en verbeurdverklaring werd gevoerd?

2. Welke modaliteiten werden uitgewerkt?

3. Hoeveel in beslag genomen voertuigen werden ondertussen al via beslissing van het parket ter beschikking gesteld van de federale politie?

4. Hoeveel gerechtelijk verbeurdverklaarde voertuigen worden op dit ogenblik door de politie gebruikt?

 
Réponse reçue le 12 septembre 2008 : Antwoord ontvangen op 12 september 2008 :

L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions.

Cette question parlementaire ne relève pas de ma compétence mais bien de celle de mon collègue de la Justice (question écrite nº 4-1259).

Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen.

Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheid, wel onder die van mijn collega van Justitie (schriftelijke vraag nr. 4-1259).