SÉNAT DE BELGIQUE
________
Session 2009-2010
________
7 décembre 2009
________
SÉNAT Question écrite n° 4-6059

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre
________
Amendes de circulation infligées à des Belges à l'étranger - Emploi des langues
________
Belges à l'étranger
infraction au code de la route
amende
emploi des langues
________
7/12/2009Envoi question
6/5/2010Fin de la législature
________
Réintroduction de : question écrite 4-4051
________
SÉNAT Question écrite n° 4-6059 du 7 décembre 2009 : (Question posée en néerlandais)

L'une de mes connaissances qui demeure à la côte flamande et qui s'est vu infliger une amende de circulation en Allemagne m'informe que les autorités administratives allemandes lui ont adressé une notification en français au sujet de cette infraction routière. Cela signifie qu'un extrait du constat de l'infraction était rédigé en allemand mais la note explicative en français.

Les administration allemandes ne sont évidemment pas soumises à la réglementation linguistique belge mais le fait que les autorités allemandes écrivent en français à des habitants de la région néerlandophone de Belgique suscite des questions.

Je souhaite une réponse aux questions suivantes.

1. Comment les autorités étrangères en général et les autorités allemandes en particulier qui constatent des infractions de la circulation commises par des Belges dans leur pays obtiennent-elles les données d'identification des intéressés? Celles-ci mentionnent-elles la région linguistique dans laquelle habite l'intéressé?

2. Estimez-vous normal que dans de tels cas les autorités étrangères adressent du courrier en français à une personne qui habite à la côte flamande? Une initiative sera-t-elle prise à cet égard afin d'éviter dans la mesure du possible de telles situations à l'avenir?