SÉNAT DE BELGIQUE
________
Session 2008-2009
________
10 aôut 2009
________
SÉNAT Question écrite n° 4-4031

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

au ministre de la Coopération au développement
________
Services publics - Traducteurs - Interprètes - Coût
________
profession de l'information
traduction
interprétation
coût de fonctionnement
ministère
________
10/8/2009 Envoi question
11/9/2009 Réponse
________
Aussi posée à : question écrite 4-4019
Aussi posée à : question écrite 4-4020
Aussi posée à : question écrite 4-4021
Aussi posée à : question écrite 4-4022
Aussi posée à : question écrite 4-4023
Aussi posée à : question écrite 4-4024
Aussi posée à : question écrite 4-4025
Aussi posée à : question écrite 4-4026
Aussi posée à : question écrite 4-4027
Aussi posée à : question écrite 4-4028
Aussi posée à : question écrite 4-4029
Aussi posée à : question écrite 4-4030
Aussi posée à : question écrite 4-4032
Aussi posée à : question écrite 4-4033
Aussi posée à : question écrite 4-4034
Aussi posée à : question écrite 4-4035
Aussi posée à : question écrite 4-4036
Aussi posée à : question écrite 4-4037
Aussi posée à : question écrite 4-4038
Aussi posée à : question écrite 4-4039
Aussi posée à : question écrite 4-4040
________
SÉNAT Question écrite n° 4-4031 du 10 aôut 2009 : (Question posée en néerlandais)

Pas mal de services publics ont fréquemment recours à des traducteurs/interprètes, assermentés ou non.

Je souhaiterais que le ministre réponde aux questions suivantes :

1. Dans quels services relevant de votre tutelle et pour quelles matières a-t-on recours à des traducteurs/interprètes et quel en est le fondement légal?

2. Combien de fois ces services ont-ils eu recours à un traducteur/interpète en 2007 et 2008?

3. Combien ces traducteurs/interprètes ont-ils coûté aux pouvoirs publics en 2007 et 2008?

4. Quelle est la part de ces coûts d'interprétation et de traduction qui est répercutée sur leurs utilisateurs?

Réponse reçue le 11 septembre 2009 :

La majeure partie des services de traduction et d’interprétation sont assurés par l’administration ou interne au sein de ma cellule stratégique. 

Le tableau en annexe détaille les exceptions à ce principe pour ce qui concerne la cellule stratégique de la coopération au développement sur base de la législation relative aux marchés publics

Pour ce qui concerne les appels à l’extérieur réalisé par l’administration, je renvoie à la réponse du ministre des affaires étrangères. 

date





Société Traduc

coût

10/05/2008

traduction FR vers Ang

International Food Policy Research Institute

NCI à 1050 BXL

180 €



BRUSSELS






vertaling FR naar ENG




























vertaling FR naar NED en ENG

Klimaatverandering en het Belgische beleid inzake ontwikkelingssamenwerking

04/09/2008

traduction Fr/Ang

Crise alimentaire dans les pays en

NCI

98 €



développeemnt






vertaling FR/ENG

Voedselcrisis in de ontwikkelingslanden



28/10/2008

traduction Fr/NL

Algemene beleidsnota van Minister

IGTV à Grimbergen

1 815 €



van Ontw.






vertaling FR/NED






08/12/2008

traduction Fr/Nl

het aantal partnerlandern vande Belgische Ontawikkelingssamenwerking

IGTV à Grimbergen

254,10 €









vertaling FR/NED

Le nombre de pays partenaire de la coopération au développement


01/07/2009

traduction Fr/NL

AR création d'un service Evaluation spéciale

IGTV à Grimbergem

531,19 €



de la Coopération internationale





vertaling FR/NED

(AR?) oprichting van dienst bijzondere evaluatie ontwikkelingssamenwerking





























13/08/2009

traductions simultanées

réunion des Ministres de la Coopération au

Commission - traduction

426 €



développement

Commission Européenne



simultaan vertaling

Vergadering van de ministers van Ontwikkelingssamenwerking





Europese Commissie