SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2020-2021 Zitting 2020-2021
________________
3 mars 2021 3 maart 2021
________________
Question écrite n° 7-1120 Schriftelijke vraag nr. 7-1120

de Guy D'haeseleer (Vlaams Belang)

van Guy D'haeseleer (Vlaams Belang)

à la ministre de l’Intérieur, des Réformes institutionnelles et du Renouveau démocratique

aan de minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing
________________
Nationalité belge - Acquisition - Carte d'identité - Émission - Langue demandée - Ventilation par langue (néerlandais et français) - Chiffres - Région de Bruxelles-Capitale Belgische nationaliteit - Verwerving - Identiteitskaart - Uitgifte - Gevraagde taal - Verdeling tussen Nederlands en Frans - Cijfers - Brussels Hoofdstedelijk Gewest 
________________
nationalité
base de données
Registre national des personnes physiques
document d'identité
langue nationale
emploi des langues
Région de Bruxelles-Capitale
nationaliteit
gegevensbank
Rijksregister van de natuurlijke personen
identiteitsbewijs
nationale taal
taalgebruik
Hoofdstedelijk Gewest Brussels
________ ________
3/3/2021 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 1/4/2021 )
1/4/2021 Antwoord
3/3/2021 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 1/4/2021 )
1/4/2021 Antwoord
________ ________
Question n° 7-1120 du 3 mars 2021 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 7-1120 d.d. 3 maart 2021 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

L'article 6bis de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes des étrangers et aux documents de séjour dispose: «Le Registre national des personnes physiques, institué au Service public fédéral Intérieur, tient un fichier central des cartes d'identité et un fichier central des cartes d'étranger. Ces fichiers portent respectivement le nom de «Registre des cartes d'identité» et de «Registre des cartes d'étranger» et contiennent chacun les données suivantes: […] la langue demandée pour l'émission de la carte […].»

Par conséquent, il me semble possible que les services du Registre national soient en mesure, éventuellement en croisant différentes données du Registre national, de fournir des informations sur la langue demandée par les étrangers ayant obtenu la nationalité belge.

Il est éventuellement possible de répondre aux questions suivantes en se basant sur d'autres données.

1) Pouvez-vous dès lors me communiquer, pour la période 2010-2019, le nombre annuel d'étrangers domiciliés dans la Région de Bruxelles-Capitale et ayant obtenu la nationalité belge au cours de ces années, qui ont demandé que leur carte d'identité belge soit émise en néerlandais, d'une part, et en français, d'autre part?

2) Si ces données ne pouvaient pas être fournies actuellement, envisageriez-vous de demander à vos services d'adapter leurs bases de données pour que ce soit possible?

 

Artikel 6bis van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten stelt: «Bij het Rijksregister van de natuurlijke personen, ingesteld bij de federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken, wordt een centraal bestand van de identiteitskaarten en een centraal bestand van de vreemdelingenkaarten gehouden. Deze bestanden dragen respectievelijk de naam “Register van de Identiteitskaarten” en “Register van de Vreemdelingenkaarten” en bevatten beide volgende gegevens: […] de gevraagde taal voor de uitgifte van de kaart […].»

In het licht daarvan lijkt het mij mogelijk te zijn dat de diensten van het Rijksregister, al dan niet via combinatie met andere gegevens uit het Rijksregister, inlichtingen moeten kunnen verschaffen over de gevraagde taal van de vreemdelingen die de Belgische nationaliteit hebben gekregen.

Mogelijk kunnen onderstaande vragen ook op een andere basis worden beantwoord.

1) Kan u mij derhalve voor 2010-2019, op jaarbasis, meedelen hoeveel vreemdelingen, woonachtig in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en die in deze jaren de Belgische nationaliteit hebben bekomen, hun Belgische identiteitskaart respectievelijk in het Nederlands en in het Frans hebben aangevraagd?

2) Indien deze gegevens momenteel niet zouden kunnen worden verstrekt, overweegt u dan uw diensten de opdracht te geven hun informatiebestanden dermate aan te passen opdat deze mogelijkheid zich wel voordoet?

 
Réponse reçue le 1 avril 2021 : Antwoord ontvangen op 1 april 2021 :

J’ai l’honneur d’informer l’honorable membre qu’à l’occasion de l’établissement du document de base en vue de la délivrance de la carte d’identité, le citoyen précise dans quelle langue il souhaite recevoir ce document.

Il va de soi qu’il est interdit aux préposés à la remise des documents d’exercer quelque pression directement ou indirectement quant à la langue à employer.

Le Registre national des personnes physiques n’est pas autorisé à communiquer les informations demandées.

La publication de ces informations peut être considérée comme une forme déguisée de «recensement linguistique» dans la Région de Bruxelles-Capitale; introduit par la loi linguistique du 31 juillet 1921, le recensement linguistique a été supprimé par la loi linguistique du 28 juin 1932. Il ne me semble pas opportun de donner suite à cette demande dans une région bilingue.

Ik heb de eer het geachte lid te melden dat, bij het opmaken van het basisdocument met het oog op het uitreiken van de identiteitskaart, de burger te kennen geeft in welke taal hij dit document wenst te ontvangen.

Het spreekt vanzelf dat de aangestelden bij de uitreiking van de documenten geen enkele rechtstreekse of onrechtstreekse druk mogen uitoefenen in verband met de taal die gebruikt zal moeten worden.

Het Rijksregister van de natuurlijke personen is niet gemachtigd om de gevraagde informatie te verstrekken.

Het vrijgeven van deze informatie kan beschouwd worden als een verkapte vorm van «talentelling» in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; de talentelling, ingevoerd bij de taalwet van 31 juli 1921, werd afgeschaft bij de taalwet van 28 juni 1932. Het lijkt mij niet opportuun om in een tweetalig gewest hierop in te gaan.