SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2014-2015 Zitting 2014-2015
________________
8 juillet 2015 8 juli 2015
________________
Question écrite n° 6-697 Schriftelijke vraag nr. 6-697

de Bert Anciaux (sp.a)

van Bert Anciaux (sp.a)

au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales

aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en Federale Culturele Instellingen
________________
Chine - Détention d'un ressortissant belge China - Vrijheidsberoving van een Belgische onderdaan 
________________
Chine
emprisonnement
ressortissant
légalité
Belges à l'étranger
China
gevangenisstraf
staatsburger
legaliteit
Belgen in het buitenland
________ ________
8/7/2015Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 7/8/2015)
10/9/2015Antwoord
8/7/2015Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 7/8/2015)
10/9/2015Antwoord
________ ________
Question n° 6-697 du 8 juillet 2015 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 6-697 d.d. 8 juli 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Le Roi Philippe et la Reine Mathilde se sont récemment rendus en visite d'État officielle en Chine. Le couple royal était accompagné de diverses excellences fédérales et de presque tous les ministres-présidents des Régions de notre pays.

On apprenait au même moment qu'un concitoyen est détenu depuis 2013 déjà, donc depuis un peu plus de deux ans, par les autorités chinoises, et ce sans aucune forme de procès.

1. Le ministre est-il au courant de cette arrestation illégale d'un concitoyen belge par la Chine?

2. Le ministre n'a-t-il pas mis le couple royal dans l'embarras vis-à-vis de l'opinion publique lorsque ce dernier a effectué une visite d'État en Chine alors qu'un concitoyen y est détenu illégalement?

3. Des démarches ont-elles été entreprises à l'occasion de cette visite d'État en vue d'obtenir la libération de ce compatriote?

4. Toutes les Régions ont participé à la visite d'État. Les ministres-présidents respectifs ont-ils été informés de cette détention?

5. Ne discrédite-t-on pas les différentes Régions en raison du fait que les différents ministres-présidents ont participé à une visite d'État sans que des démarches n'aient été entreprises pour libérer notre concitoyen?

6. Quelles initiatives le ministre a-t-il déjà entreprises en vue de la libération de notre concitoyen?

 

Onlangs had er een officieel staatsbezoek plaats van koning Filip en de koningin aan China. Het vorstenpaar werd begeleid door verschillende federale excellenties en door zowat alle minister-presidenten van de Gewesten in ons land.

Tegelijk werd bekendgemaakt dat een landgenoot reeds sinds 2013, dus nu ruim twee jaar, vastgehouden wordt door de Chinese autoriteiten en dit zonder enige vorm van proces.

1. Is de minister op de hoogte van deze wederrechtelijke aanhouding van een Belgische staatsburger door China?

2. Bracht de minister met dit staatsbezoek het vorstenpaar niet in verlegenheid bij de Belgische publieke opinie, toen zij een staatsbezoek brachten aan China, terwijl een landgenoot wederrechtelijk van zijn vrijheid werd beroofd?

3. Werden er stappen gedaan om naar aanleiding van dit staatsbezoek de vrijlating te bekomen van deze landgenoot?

4. Alle Gewesten namen deel aan het staatsbezoek. Werden de respectieve minister-presidenten op de hoogte gebracht van deze vrijheidsberoving?

5. Bracht men de verschillende Gewesten niet in diskrediet doordat de verschillende ministers-presidenten deelnamen aan een staatsbezoek zonder dat er stappen werden ondernomen om onze landgenoot vrij te krijgen?

6. Welke initiatieven heeft de minister reeds ondernomen om onze landgenoot vrij te krijgen?

 
Réponse reçue le 10 septembre 2015 : Antwoord ontvangen op 10 september 2015 :

Le consulat général à Shanghai et l’ambassade belge à Pékin suivent de près la situation de M. Berko.

Un collaborateur du consulat était également présent à la dernière séance du tribunal de Shanghai au début de ce mois de septembre 2015.

Notre ambassade à Beijing a fait des démarches auprès des autorités chinoises, demandant d’annuler l’interdiction de sortie du territoire pour des raisons humanitaires. L’ambassadeur chinois a également été sensibilisé. Lors de ma visite d’État récente en Chine, j’ai plaidé auprès de mon homologue chinois pour un geste à titre humanitaire. Une solution semble possible si la famille donne une sûreté bancaire du montant du procès.

En application du principe de séparation des pouvoirs, mon département ne peut cependant se mêler de la procédure judiciaire chinoise.

Het consulaat-generaal in Shanghai en de Belgische ambassade in Beijing volgen de zaak van de heer Berko van nabij op.

Een medewerker van het consulaat was ook aanwezig op de laatste zitting van de rechtbank in Shanghai begin september 2015.

Onze ambassade in Beijing heeft stappen gezet bij de Chinese autoriteiten met de vraag het uitreisverbod op te heffen om humanitaire redenen. De Chinese ambassadeur werd eveneens gesensibiliseerd. Ikzelf heb tijdens het recente staatsbezoek aan China met mijn Chinese homoloog gepleit voor een geste ten humanitaire titel. Een oplossing lijkt mogelijk indien de familie een bankwaarborg zou stellen voor het bedrag van de rechtszaak.

Mijn departement kan zich evenwel niet mengen in de Chinese gerechtelijke procedure, gezien het principe van de scheiding der machten.