8‑5 Belgische Senaat Gewone Zitting 2024‑2025 Plenaire vergaderingen Vrijdag 13 december 2024 Ochtendvergadering |
8‑5 Sénat de Belgique Session ordinaire 2024‑2025 Séances plénières Vendredi 13 décembre 2024 Séance du matin |
|
|||||
Handelingen |
Annales |
|
|||||
Inhoudsopgave |
Sommaire |
||||||
Onderzoek van de geloofsbrieven en eedaflegging van nieuwe leden Benoeming van tweeëntwintig leden niet‑magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie (Doc. 8‑7) Benoeming van tweeëntwintig leden niet‑magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie Resultaat van de geheime stemming Benoeming van afgevaardigden van de Senaat bij de Internationale Vergaderingen en Raden Parlementaire Assemblee van de Noord‑Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO) Parlementaire Assemblee van de Organisatie voor de veiligheid en de samenwerking in Europa (OVSE) Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean (PA‑UfM) Samenstelling van de commissies. Ontslag en benoeming van regeringsleden Grondwettelijk Hof – Prejudiciële vragen
|
Approbation de l’ordre du jour Vérification des pouvoirs et prestation de serment de nouveaux membres Nomination de vingt‑deux membres non‑magistrats du Conseil supérieur de la Justice (Doc. 8‑7) Nomination de vingt‑deux membres non‑magistrats du Conseil supérieur de la Justice Nomination des délégués du Sénat auprès des Assemblées et Conseils internationaux Assemblée parlementaire de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN) Assemblée parlementaire de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe Assemblée parlementaire de l’Union pour la Méditerranée (AP‑UpM) Allocution de Mme la Présidente Démission et nomination de membres du gouvernement Cour constitutionnelle – Arrêts. Cour constitutionnelle – Questions préjudicielles Cour constitutionnelle – Recours.
|
||||||
Voorzitster: mevrouw Valérie De Bue (De vergadering wordt geopend om 10.05 uur.) |
Présidence de Mme Valérie De Bue (La séance est ouverte à 10 h 05.) |
|
|||||
Goedkeuring van de agenda |
|
||||||
De voorzitster. – De agenda zoals vastgesteld door het Bureau werd elektronisch meegedeeld. Aangezien er geen opmerkingen zijn, is de agenda goedgekeurd. |
Mme la présidente. – L’ordre du jour établi par le Bureau a été communiqué par voie électronique aux sénateurs. Puisqu’il n’y a pas d’observations, l’ordre du jour est approuvé. |
|
|||||
Onderzoek van de geloofsbrieven en eedaflegging van nieuwe leden |
Vérification des pouvoirs et prestation de serment de nouveaux membres |
|
|||||
De voorzitster. – Wij gaan over tot het onderzoek van de geloofsbrieven van mevrouw Véronique Durenne, de heren Manu Diericx en Jasper Pillen, mevrouw Eva Platteau, de heer Kristof Slagmulder en de dames Ine Tombeur en Griet Vanryckegem. Het Bureau is vandaag bijeengekomen voor het onderzoek van de geloofsbrieven. Ik stel u voor onmiddellijk het verslag van het Bureau te horen. |
Mme la présidente. – L’ordre du jour appelle la vérification des pouvoirs de Mme Véronique Durenne, MM. Manu Diericx et Jasper Pillen, Mme Eva Platteau, M. Kristof Slagmulder et Mmes Ine Tombeur et Griet Vanryckegem. Le Bureau s’est réuni aujourd’hui pour la vérification de ces pouvoirs. Je vous propose d’entendre immédiatement le rapport du Bureau. |
|
|||||
De heer Kris Verduyckt (Vooruit), rapporteur. – Het Bureau heeft vastgesteld dat de volgende deelstaatsenatoren ontslag hebben genomen uit hun mandaat: |
M. Kris Verduyckt (Vooruit), rapporteur. – Le Bureau a constaté que les sénateurs des entités fédérées suivants ont démissionné de leur mandat : |
|
|||||
– de heer Fourat Ben Chikha, aangewezen door de politieke formatie G (Groen) in het Vlaams Parlement, met ingang van 26 november 2024; |
– M. Fourat Ben Chikha, désigné par la formation politique G (Groen) au Parlement flamand, à partir du 26 novembre 2024 ; |
|
|||||
– de dames Nadia Sminate en Inge Brocken en de heer Sander Loones, aangewezen door de politieke formatie C (N‑VA) in het Vlaams Parlement, met ingang van 30 november 2024; |
– Mmes Nadia Sminate et Inge Brocken et M. Sander Loones, désignés par la formation politique C (N‑VA) au Parlement flamand, à partir du 30 novembre 2024 ; |
|
|||||
– de heer Tom Ongena, aangewezen door de politieke formatie D (Open Vld) in het Vlaams Parlement, met ingang van 3 december 2024; |
– M. Tom Ongena, désigné par la formation politique D (Open Vld) au Parlement flamand, à partir du 3 décembre 2024 ; |
|
|||||
– mevrouw Ilse Malfroot, aangewezen door de politieke formatie A (Vlaams Belang) in het Vlaams Parlement, met ingang van 6 december 2024. |
– Mme Ilse Malfroot, désignée par la formation politique A (Vlaams Belang) au Parlement flamand, à partir du 6 décembre 2024. |
|
|||||
Tijdens zijn vergadering van vandaag heeft het Bureau kennisgenomen van de lijsten die de voorzitster van het Vlaams Parlement met toepassing van de artikelen 212 en 213 van het Kieswetboek aan de griffier van de Senaat hebben meegedeeld, en waarbij: |
Lors de sa réunion d’aujourd’hui, le Bureau a pris connaissance des listes notifiées par la présidente du Parlement flamand au greffier du Sénat, en application des articles 212 et 213 du Code électoral, dans lesquelles : |
|
|||||
– de heer Kristof Slagmulder tot senator wordt aangewezen voor de politieke formatie A (Vlaams Belang); |
– M. Kristof Slagmulder a été désigné comme sénateur pour la formation politique A (Vlaams Belang) ; |
|
|||||
– de dames Ine Tombeur en Griet Vanryckegem en de heer Manu Diericx tot senator worden aangewezen voor de politieke formatie C (N‑VA); |
– Mmes Ine Tombeur et Griet Vanryckegem et M. Manu Diericx ont été désignés comme sénatrices et sénateur pour la formation politique C (N‑VA) ; |
|
|||||
– de heer Jasper Pillen tot senator wordt aangewezen voor de politieke formatie D (Open Vld); |
– M. Jasper Pillen a été désigné comme sénateur pour la formation politique D (Open Vld) ; |
|
|||||
– mevrouw Eva Platteau tot senator wordt aangewezen voor de politieke formatie G (Groen). |
– Mme Eva Platteau a été désignée comme sénatrice pour la formation politique G (Groen). |
|
|||||
Het Bureau heeft eveneens kennis genomen van het ontslag van mevrouw Marie‑Christine Marghem als lid van het Waals Parlement, met ingang van 2 december 2024. Door dit ontslag is een mandaat van deelstaatsenator vacant geworden. Mevrouw Marghem was aangewezen door de leden van het Parlement van de Franse Gemeenschap die tot de politieke formatie E (MR) behoren. |
Le Bureau a également pris connaissance de la démission de Mme Marie‑Christine Marghem comme membre du Parlement wallon, à partir du 2 décembre 2024. Du fait de cette démission, un mandat de sénateur des entités fédérées est devenu vacant. Mme Marghem était désignée par les membres du Parlement de la Communauté française appartenant à la formation politique E (MR). |
|
|||||
Het Bureau heeft kennisgenomen van de brief van 11 december van het Parlement van de Franse Gemeenschap aan de griffier van de Senaat waarin het meedeelt dat mevrouw Véronique Durenne door de politieke formatie E (MR) is aangewezen om mevrouw Marghem te vervangen. |
Le Bureau a pris connaissance de la lettre du 11 décembre que le Parlement de la Communauté française a adressée au greffier du Sénat et dans laquelle il lui communique que Mme Véronique Durenne a été désignée par la formation politique E (MR) pour succéder à Mme Marghem. |
|
|||||
Wanneer het Bureau in kennis wordt gesteld van de aanwijzing van een deelstaatsenator, gaat het na of het aangewezen lid verkozen is op een lijst die tot de politieke formatie behoort waaraan de vacant geworden zetel toegekend was. |
Lorsque le Bureau prend connaissance de la désignation d’un sénateur des entités fédérées, il vérifie si le membre désigné est élu sur une liste appartenant à la formation politique à laquelle était attribué le siège devenu vacant. |
|
|||||
Het eigenlijke onderzoek van de geloofsbrieven wordt overbodig geacht aangezien dat onderzoek reeds door het betrokken deelstaatsparlement werd verricht. |
La vérification des pouvoirs proprement dite est considérée comme superfétatoire étant donné que celle‑ci a déjà été effectuée précédemment par le parlement des entités fédérées concerné. |
|
|||||
Het Bureau stelt dan ook voor de heer Kristof Slagmulder, de dames Ine Tombeur en Griet Vanryckegem, de heren Manu Diericx en Jasper Pillen en de dames Eva Platteau en Véronique Durenne toe te laten als leden van de Senaat. |
Le Bureau vous propose dès lors l’admission de M. Kristof Slagmulder, Mmes Ine Tombeur et Griet Vanryckegem, MM. Manu Diericx et Jasper Pillen et Mmes Eva Platteau et Véronique Durenne comme membres du Sénat. |
|
|||||
De voorzitster. – Wij stemmen nu over de besluiten van het verslag. |
Mme la présidente. – Nous passons au vote sur les conclusions de ce rapport. |
|
|||||
– De besluiten van het verslag worden aangenomen bij zitten en opstaan. |
– Les conclusions du rapport sont adoptées par assis et levé. |
|
|||||
De voorzitster. – Ik roep de leden, van wie de geloofsbrieven geldig zijn verklaard, uit tot senator en verzoek hen de grondwettelijke eed af te leggen. |
Mme la présidente. – Je proclame sénateurs les membres dont les pouvoirs ont été déclarés valides et les invite à prêter le serment constitutionnel. |
|
|||||
– Mevrouw Véronique Durenne, de heer Manu Diericx, mevrouw Eva Platteau, de heer Kristof Slagmulder en de dames Ine Tombeur en Griet Vanryckegem leggen de eed af. |
– Mme Véronique Durenne, M. Manu Diericx, Mme Eva Platteau, M. Kristof Slagmulder et Mmes Ine Tombeur et Griet Vanryckegem prêtent serment. |
|
|||||
De voorzitster. – Ik geef aan deze leden akte van hun eedaflegging en verklaar hen aangesteld in hun mandaat van senator. |
Mme la présidente. – Je donne à ces membres acte de leur prestation de serment et les déclare installés dans leur mandat de sénateur. |
|
|||||
(Applaus) |
(Applaudissements) |
|
|||||
Benoeming van tweeëntwintig leden niet‑magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie (Doc. 8‑7) |
Nomination de vingt‑deux membres non‑magistrats du Conseil supérieur de la Justice (Doc. 8‑7) |
|
|||||
De voorzitster. – Overeenkomstig artikel 151, § 2, tweede lid, van de Grondwet, en artikel 259bis‑2, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek moet de Senaat met een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen tweeëntwintig leden niet‑magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie benoemen. De Hoge Raad is samengesteld uit vierenveertig leden, ingedeeld in een Nederlandstalig en een Franstalig college. Elk college telt elf magistraten en elf niet‑magistraten. De groep van niet‑magistraten telt per college ten minste vier leden van elk geslacht en bestaat uit ten minste: |
Mme la présidente. – Conformément aux articles 151, § 2, deuxième alinéa, de la Constitution et 259bis‑2, § 2, du Code judiciaire, le Sénat doit, à la majorité des deux tiers des suffrages émis, nommer vingt‑deux membres non‑magistrats du Conseil supérieur de la Justice. Le Conseil supérieur est composé de quarante‑quatre membres, répartis en un collège francophone et un collège néerlandophone. Chaque collège compte onze magistrats et onze non‑magistrats. Le groupe de non‑magistrats compte par collège au moins quatre membres de chaque sexe et est composé d’au moins : |
|
|||||
– vier advocaten met een beroepservaring van ten minste tien jaar balie; – drie hoogleraren aan een universiteit of een hogeschool in de Vlaamse of de Franse Gemeenschap met een voor de opdracht van de Hoge Raad relevante beroepservaring van ten minste tien jaar; – vier leden die houder zijn van ten minste een diploma van een hogeschool van de Vlaamse of de Franse Gemeenschap met een voor de opdracht van de Hoge Raad relevante beroepservaring van ten minste tien jaar op juridisch, economisch, administratief, sociaal of wetenschappelijk vlak. |
– quatre avocats possédant une expérience professionnelle d’au moins dix années au barreau ; – trois professeurs d’une université ou d’une école supérieure dans la Communauté française ou flamande possédant une expérience professionnelle utile pour la mission du Conseil supérieur d’au moins dix années ; – quatre membres, porteurs d’au moins un diplôme d’une école supérieure de la Communauté française ou flamande et possédant une expérience professionnelle utile pour la mission du Conseil supérieur d’au moins dix années dans le domaine juridique, économique, administratif, social ou scientifique. |
|
|||||
Ten minste één lid van het Franstalig college moet het bewijs leveren van de kennis van het Duits. Per college worden ten minste vijf leden benoemd uit de kandidaten voorgedragen door een orde van advocaten of door een universiteit of hogeschool van de Vlaamse of Franse Gemeenschap. |
Au moins un membre du collège francophone doit justifier de la connaissance de l’allemand. Par collège, au moins cinq candidats sont nommés parmi les candidats présentés par un ordre des avocats ou une université ou école supérieure de la Communauté française ou de la Communauté flamande. |
|
|||||
De Senaat heeft in het totaal 62 kandidaturen ontvangen. Het gedrukte stuk met de lijst van alle kandidaten voor de te begeven mandaten, werd rondgedeeld onder het nr. 8‑7/1. Twee kandidaten, de heer Jasper Janssens en de heer Bernard Dapsens, hebben hun kandidatuur ingetrokken. Het Bureau stelt voor de 60 overige kandidaturen ontvankelijk te verklaren met uitzondering van die van de heer Luc Vandenhoeck, aangezien deze kandidaat niet het bewijs levert dat hij houder is van ten minste een diploma van een hogeschool van de Vlaamse of de Franse Gemeenschap. Op 21 en 25 oktober 2024 organiseerde de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden hoorzittingen met de kandidaten. Alle senatoren hebben kennis kunnen nemen van het curriculum vitae van de kandidaten en hebben hun verdiensten kunnen vergelijken. |
Le Sénat a reçu au total 62 candidatures. Le document portant le nom de tous les candidats aux mandats à pourvoir, a été distribué sous le no 8‑7/1. Deux candidats, M. Jasper Janssens et M. Bernard Dapsens, ont retiré leur candidature. Le Bureau propose de déclarer recevables les 60 autres candidatures, à l’exception de celle de M. Luc Vandenhoeck, étant donné que ce candidat n’a pas fourni la preuve qu’il était au moins titulaire d’un diplôme d’une école supérieure de la Communauté française ou flamande. Les 21 et 25 octobre 2024, la commission des Affaires institutionnelles a auditionné les candidats. Tous les sénateurs ont pu prendre connaissance du curriculum vitae des candidats et comparer leurs mérites. |
|
|||||
Tijdens zijn vergadering van 9 december heeft het Bureau, op basis van bijkomende stukken, vastgesteld: – dat de heer Neuville en de heer Van den Haute als geldig voorgedragen kandidaten kunnen worden beschouwd; – dat de heer Van den Haute als kandidaat met kennis van het Duits kan worden beschouwd. |
Durant sa réunion du 9 décembre dernier, le Bureau a décidé, sur la base de pièces complémentaires : – que MM. Neuville et Van den Haute pouvaient être considérés comme des candidats présentés valablement ; – que M. Van den Haute pouvait être considéré comme un candidat justifiant de la connaissance de l’allemand. |
|
|||||
Ik stel voor dat we dus bij geheime stemming overgaan tot de benoeming van de leden van de Hoge Raad voor de Justitie. Gelet op de veelheid van de criteria waaraan de samenstelling van de Hoge Raad moet voldoen, is tijdens de vergadering van het Bureau afgesproken dat de Senaat zich zou uitspreken over een modellijst. Deze modellijst bevat een aantal kandidaten dat gelijk is aan het aantal openstaande mandaten. |
Je propose donc que nous passions à la nomination par scrutin secret des membres du Conseil supérieur de la Justice. Compte tenu de la multiplicité des critères auxquels doit satisfaire la composition du Conseil supérieur, il a été convenu lors de la réunion du Bureau que le Sénat se prononcerait sur une liste modèle. Cette liste modèle comporte un nombre de candidats égal à celui des mandats à pourvoir. |
|
|||||
U hebt derhalve een stembrief ontvangen die twee luiken omvat: |
Vous avez dès lors reçu un bulletin de vote comportant deux volets : |
|
|||||
– enerzijds een modellijst die 11 Nederlandstalige en 11 Franstalige kandidaten bevat. Boven die lijst staat één enkel stemvakje; – anderzijds een lijst met de namen van alle kandidaten voor elk college. Naast elk van deze kandidaten staat een stemvakje. |
– d’une part, une liste modèle mentionnant 11 candidats francophones et 11 candidats néerlandophones. Cette liste comporte uniquement une case de tête ; – d’autre part, une liste avec le nom de tous les candidats pour chaque collège. Chaque nom est suivi d’une case de vote. |
|
|||||
De leden die het eens zijn met de modellijst worden verzocht het stemvakje boven deze lijst zwart te maken. Zij die daarentegen de modellijst niet wensen goed te keuren, kunnen 22 voorkeurstemmen uitbrengen, waarvan niet meer dan 11 voor Nederlandstalige kandidaten en 11 voor Franstalige kandidaten. Het staat elke senator zodoende vrij te stemmen voor de kandidaten van zijn keuze. Een stem uitgebracht tegelijk op de modellijst en op één of meer afzonderlijke kandidaten zal als ongeldig worden beschouwd. Mocht de modellijst niet de vereiste meerderheid krijgen, dan zal het Bureau zich beraden over de te volgen procedure. |
Les membres qui se rallient à la liste modèle sont priés de noircir la case de tête de cette liste. Les membres qui n’approuvent pas la liste modèle peuvent émettre 22 voix de préférence, dont au maximum 11 pour des candidats francophones et 11 pour des candidats néerlandophones. Chaque sénateur est ainsi libre de voter pour les candidats de son choix. Un vote émis en même temps en faveur de la liste modèle et pour un ou plusieurs candidat(s) individuel(s) sera considéré comme nul. Si la liste modèle ne recueille pas la majorité requise, le Bureau délibérera sur la procédure à suivre. |
|
|||||
Het lot wijst de heer Kris Verduyckt en mevrouw Caroline Desalle aan om de functie van stemopnemer te vervullen. |
Le sort désigne M. Kris Verduyckt et Mme Caroline Desalle pour remplir les fonctions de scrutateur. |
|
|||||
Ik verzoek elk lid bij het afroepen van zijn naam zijn stembrief in de stembus te komen deponeren. De stemming is geopend. Zij begint met de naam van de heer Ben Achour. |
Je prie chaque membre de déposer son bulletin de vote dans l’urne à l’appel de son nom. Le scrutin est ouvert. Il débute par le nom de M. Ben Achour. |
|
|||||
(Er wordt overgegaan tot de geheime stemming.) |
(Il est procédé au scrutin.) |
|
|||||
De voorzitster. – De stemming is gesloten. Ik stel voor dat wij even pauzeren terwijl de stemopnemers de stembulletins nazien. |
Mme la présidente. – Le scrutin est clos. Je propose que nous prenions une petite pause pendant que les scrutateurs dépouillent les bulletins. |
|
|||||
(De vergadering wordt geschorst om 10.21 uur. Ze wordt hervat om 10.26 uur.) |
(La séance, suspendue à 10 h 21, est reprise à 10 h 26.) |
|
|||||
Benoeming van tweeëntwintig leden niet‑magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie |
Nomination de vingt‑deux membres non‑magistrats du Conseil supérieur de la Justice |
|
|||||
Resultaat van de geheime stemming |
|
||||||
De voorzitster. – Hier volgt de uitslag van de geheime stemming over de benoeming van de tweeëntwintig leden niet‑magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie. |
Mme la présidente. – Voici le résultat du scrutin pour la nomination des vingt‑deux membres non‑magistrats du Conseil supérieur de la Justice. |
|
|||||
Aantal stemmenden: 50 Blanco of ongeldige stembriefjes: 4 Geldige stemmen: 46 Tweederdemeerderheid: 31 |
Nombre de votants : 50 Bulletins blancs ou nuls : 4 Votes valables : 46 Majorité des deux tiers : 31 |
|
|||||
De modellijst behaalt 40 stemmen. Derhalve worden tot effectieve leden van de Hoge Raad voor de Justitie verkozen verklaard: |
La liste modèle obtient 40 suffrages. Dès lors sont proclamés élus membres effectifs du Conseil supérieur de la Justice : |
|
|||||
voor het Nederlandstalige college: |
pour le collège néerlandophone : |
|
|||||
– Mevrouw Joke Baeck; – Mevrouw Michelle Daelemans; – Mevrouw Catherine De Moor; – De heer Frank Desmet; – Mevrouw Saskia Kerkhofs; – De heer Walter Muls; – De heer Gunter Stevenaert; – De heer Frederik Swennen; – De heer Bernard Tilleman; – De heer Bob Van den Broeck; – Mevrouw Charlotte Verhaeghe. |
– Mme Joke Baeck ; – Mme Michelle Daelemans ; – Mme Catherine De Moor ; – M. Frank Desmet ; – Mme Saskia Kerkhofs ; – M. Walter Muls ; – M. Gunter Stevenaert ; – M. Frederik Swennen ; – M. Bernard Tilleman ; – M. Bob Van den Broeck ; – Mme Charlotte Verhaeghe. |
|
|||||
voor het Franstalige college: |
pour le collège francophone : |
|
|||||
– De heer Marc Bertrand; – Mevrouw Stéphanie Davidson; – De heer François Dembour; – Mevrouw Candice Fastrez; – De heer Pedro Ferreira Marum; – Mevrouw Christine Guillain; – De heer Pierre Neuville; – De heer Pierre‑Frédéric Nyst; – De heer Roland Stiers; – Mevrouw Marie Van de Putte; – De heer Erik Van den Haute. |
– M. Marc Bertrand ; – Mme Stéphanie Davidson ; – M. François Dembour ; – Mme Candice Fastrez ; – M. Pedro Ferreira Marum ; – Mme Christine Guillain ; – M. Pierre Neuville ; – M. Pierre‑Frédéric Nyst ; – M. Roland Stiers ; – Mme Marie Van de Putte ; – M. Erik Van den Haute. |
|
|||||
De kandidaten die niet als effectieve leden zijn verkozen, worden tot opvolgers verkozen verklaard: |
Les candidats qui n’ont pas été élus comme membres effectifs sont proclamés élus membres suppléants : |
|
|||||
voor het Nederlandstalige college: |
pour le collège néerlandophone : |
|
|||||
– De heer Philippe Aernout; – De heer Geert Baestaens; – De heer Michiel Beek; – Mevrouw Min Berghmans; – Mevrouw Aniek Bergmans; – De heer Luk Burgelman; – Mevrouw Judith Delefortrie; – Mevrouw Leen Desticker; – De heer Nick Luyten; – De heer Patrick Bernard Martens; – De heer Dirk Minnebo; – De heer Johan Persyn; – De heer Peter Roosens; – De heer Brandon Saeyvoet; – De heer Filip Sels; – De heer Karel Simaey; – De heer Toon Sorgeloos; – De heer Dirk Strobbe; – De heer Gerd Van Den Eede; – De heer Koen Van Praet; – De heer Klaus Vanhoutte. |
– M. Philippe Aernout ; – M. Geert Baestaens ; – M. Michiel Beek ; – Mme Min Berghmans ; – Mme Aniek Bergmans ; – M. Luk Burgelman ; – Mme Judith Delefortrie ; – Mme Leen Desticker ; – M. Nick Luyten ; – M. Patrick Bernard Martens ; – M. Dirk Minnebo ; – M. Johan Persyn ; – M. Peter Roosens ; – M. Brandon Saeyvoet ; – M. Filip Sels ; – M. Karel Simaey ; – M. Toon Sorgeloos ; – M. Dirk Strobbe ; – M. Gerd Van Den Eede ; – M. Koen Van Praet ; – M. Klaus Vanhoutte. |
|
|||||
voor het Franstalige college: |
pour le collège francophone : |
|
|||||
– De heer Denis Barth; – Mevrouw Natacha Charlier; – Mevrouw Muriel Clavie; – De heer Antoine Delfosse; – Mevrouw Sarah Everard; – De heer Pascal Flamme; – De heer Bernard Garcez; – De heer Patrick Gielen; – De heer Pierre Gillain; – De heer Philippe Lambrecht; – Mevrouw Karima Ouriaghli; – De heer Pierre‑Paul Renson; – De heer André Risopoulos; – De heer Eric Van Duyse; – De heer Stanislas van Wassenhove; – De heer Victor Yangandi. |
– M. Denis Barth ; – Mme Natacha Charlier ; – Mme Muriel Clavie ; – M. Antoine Delfosse ; – Mme Sarah Everard ; – M. Pascal Flamme ; – M. Bernard Garcez ; – M. Patrick Gielen ; – M. Pierre Gillain ; – M. Philippe Lambrecht ; – Mme Karima Ouriaghli ; – M. Pierre‑Paul Renson ; – M. André Risopoulos ; – M. Eric Van Duyse ; – M. Stanislas van Wassenhove ; – M. Victor Yangandi. |
|
|||||
– Hiervan zal kennis gegeven worden aan de minister van Justitie. |
– Il en sera donné connaissance au ministre de la Justice. |
|
|||||
Benoeming van afgevaardigden van de Senaat bij de Internationale Vergaderingen en Raden |
Nomination des délégués du Sénat auprès des Assemblées et Conseils internationaux |
|
|||||
Parlementaire Assemblee van de Noord‑Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO) |
Assemblée parlementaire de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN) |
|
|||||
De voorzitster. – De volgende wijziging wordt voorgesteld in de samenstelling van de Senaatsafvaardiging bij de Parlementaire Assemblee van de Noord‑Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO): |
Mme la présidente. – La modification suivante est proposée dans la composition de la délégation du Sénat à l’Assemblée parlementaire de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN) : |
|
|||||
– mevrouw Ine Tombeur vervangt mevrouw Nadia Sminate als afgevaardigde. |
– Mme Ine Tombeur remplace Mme Nadia Sminate comme déléguée effective. |
|
|||||
(Instemming) |
(Assentiment) |
|
|||||
– Hiervan zal kennis worden gegeven aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de voorzitter van de Parlementaire Assemblee van de Noord‑Atlantische Verdragsorganisatie. |
– Il en sera donné connaissance au ministre des Affaires étrangères et au président de l’Assemblée parlementaire de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord. |
|
|||||
Parlementaire Assemblee van de Organisatie voor de veiligheid en de samenwerking in Europa (OVSE) |
Assemblée parlementaire de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) |
|
|||||
De voorzitster. – De volgende wijziging wordt voorgesteld in de samenstelling van de delegatie in de Parlementaire Assemblee van de Organisatie voor de veiligheid en de samenwerking in Europa (OVSE): |
Mme la présidente. – La modification suivante est proposée dans la composition de la délégation auprès de l’Assemblée parlementaire de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) : |
|
|||||
– mevrouw Allessia Claes vervangt de heer Gilles Verstraeten als afgevaardigde. |
– Mme Allessia Claes remplace M. Gilles Verstraeten comme déléguée effective. |
|
|||||
(Instemming) |
(Assentiment) |
|
|||||
– Hiervan zal kennis worden gegeven aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de voorzitter van de Parlementaire Assemblee van de Organisatie voor de veiligheid en de samenwerking in Europa. |
– Il en sera donné connaissance au ministre des Affaires étrangères et au président de l’Assemblée parlementaire de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. |
|
|||||
Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa |
|
||||||
De voorzitster. – De volgende wijziging wordt voorgesteld in de samenstelling van de Senaatsafvaardiging bij de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa: |
Mme la présidente. – La modification suivante est proposée dans la composition de la délégation du Sénat à l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe : |
|
|||||
– Véronique Durenne vervangt mevrouw Marie‑Christine Marghem als afgevaardigde; – de heer Manu Diericx vervangt de heer Gilles Verstraeten als plaatsvervangend afgevaardigde. |
– Véronique Durenne remplace Mme Marie‑Christine Marghem comme déléguée effective ; – M. Manu Diericx remplace M. Gilles Verstraeten comme délégué suppléant. |
|
|||||
(Instemming) |
(Assentiment) |
|
|||||
– Hiervan zal kennis worden gegeven aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de voorzitter van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa. |
– Il en sera donné connaissance au ministre des Affaires étrangères et au président de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe. |
|
|||||
Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean (PA‑UfM) |
Assemblée parlementaire de l’Union pour la Méditerranée (AP‑UpM) |
|
|||||
De voorzitster. – De Senaat gaat over tot de benoeming van een nieuwe afgevaardigde bij de Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean(PA‑UfM): |
Mme la présidente. – Le Sénat procède maintenant à la nomination d’un nouveau délégué auprès de l’Assemblée parlementaire de l’Union pour la Méditerranée (AP‑UpM) : |
|
|||||
– mevrouw Griet Vanryckegem vervangt mevrouw Inge Brocken als afgevaardigde. |
– Mme Griet Vanryckegem remplace Mme Inge Brocken comme déléguée. |
|
|||||
(Instemming) |
(Assentiment) |
|
|||||
– Hiervan zal kennis worden gegeven aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de voorzitter van de Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean. |
– Il en sera donné connaissance au ministre des Affaires étrangères et au président de l’Assemblée parlementaire de l’Union pour la Méditerranée. |
|
|||||
Samenstelling van de commissies |
|
||||||
De voorzitster. – Bij de Senaat zijn voorstellen ingediend tot wijziging van de samenstelling van bepaalde commissies: |
Mme la présidente. – Le Sénat est saisi de demandes tendant à modifier la composition de certaines commissions : |
|
|||||
Commissie voor de Institutionele Aangelegenheden: |
Commission des Affaires institutionnelles : |
|
|||||
– Mevrouw Griet Vanryckegem vervangt de heer Sander Loones als lid. |
– Mme Griet Vanryckegem remplace M. Sander Loones comme membre. |
|
|||||
Commissie voor de Transversale Aangelegenheden – Gemeenschapsbevoegd‑heden: |
Commission des Affaires transversales – Compétences communautaires : |
|
|||||
– Mevrouw Allessia Claes wordt lid; |
– Mme Allessia Claes devient membre ; |
|
|||||
– De heer Kristof Slagmulder vervangt Mevrouw Ilse Malfroot als lid; |
– M. Kristof Slagmulder remplace Mme Ilse Malfroot comme membre ; |
|
|||||
– De heer Hajib El Hajjaji vervangt de heer Fourat Ben Chikha als lid. |
– M. Hajib El Hajjaji remplace M. Fourat Ben Chikha comme membre. |
|
|||||
Commissie voor de Transversale Aangelegenheden – Gewestbevoegdheden: |
Commission des Affaires transversales – Compétences régionales : |
|
|||||
– Mevrouw Ine Tombeur vervangt mevrouw Inge Brocken als lid; |
– Mme Ine Tombeur remplace Mme Inge Brocken comme membre ; |
|
|||||
– De heer Manu Diericx vervangt mevrouw Nadia Sminate als lid; |
– M. Manu Diericx remplace Mme Nadia Sminate comme membre ; |
|
|||||
– Mevrouw Véronique Durenne vervangt mevrouw Marie‑Christine Marghem als lid. |
– Mme Véronique Durenne remplace Mme Marie‑Christine Marghem comme membre. |
|
|||||
– Mevrouw Eva Platteau vervangt de heer Hajib El Hajjaji als lid. |
– Mme Eva Platteau remplace M. Hajib El Hajjaji comme membre. |
|
|||||
Federaal Adviescomité voor Europese Aangelegenheden: |
Comité d’avis fédéral chargé des questions européennes : |
|
|||||
– Mevrouw Allessia Claes vervangt de heer Sander Loones als effectief lid. |
– Mme Allessia Claes remplace M. Sander Loones comme membre effectif. |
|
|||||
– Mevrouw Griet Vanryckegem vervangt de heer Gilles Verstraeten als plaatsvervangend lid. |
– Mme Griet Vanryckegem remplace M. Gilles Verstraeten comme membre suppléant. |
|
|||||
(Instemming) |
(Assentiment) |
|
|||||
Toespraak van de voorzitster |
|
||||||
De voorzitster. – Dames en heren senatoren, beste collega’s, We zijn hier samen voor de laatste plenaire vergadering van het jaar 2024, een jaar dat meer dan ooit in het teken stond van de democratie en de stem van de burgers. |
Mme la présidente. – Mesdames et Messieurs les sénateurs, chers collègues, Nous voici réunis pour la dernière séance plénière de cette année 2024, une année marquée, plus que jamais, par le souffle de la démocratie et la voix des citoyens. |
|
|||||
Dit jaar was bij uitstek een jaar van verkiezingen. We stemden in onze gemeenten, in onze provincies, in onze deelstaten, in België, in de Europese Unie. Wereldwijd konden dit jaar 4 miljard mensen naar de stembus trekken, de helft van de wereldbevolking. |
Cette année a été celle des urnes. Nous avons voté dans nos communes, nos provinces, nos entités fédérées, en Belgique, et au sein de l’Union européenne. Au‑delà de nos frontières, ce sont près de 4 milliards de personnes, soit la moitié de la population mondiale, qui ont exercé leur droit démocratique. |
|
|||||
Voor elke levende democratie zijn vrije verkiezingen essentieel. Ze vormen de waarborg dat de instellingen sporen met de verwachtingen en verzuchtingen van de burgers. Ze waarborgen ook dat de machtsoverdracht vreedzaam en met wederzijds respect kan verlopen. Dat is de ware kracht van democratische systemen: de mogelijkheid om in alle kalmte en rust te evolueren, om meerstemmigheid te huldigen en nieuwe wegen in te slaan. Helaas blijft dit gegeven voor vele landen ter wereld een onbereikbare luxe. De recente gebeurtenissen in Syrië herinneren ons eraan welke ravage een autoritair regime kan aanrichten voor een land, voor een volk. |
Les élections libres sont le pilier essentiel de toute démocratie vivante. Elles garantissent que les institutions restent en phase avec les attentes et aspirations des citoyens. Elles garantissent également que la transition du pouvoir s’opère dans un esprit de paix et de respect mutuel. C’est là la véritable force des systèmes démocratiques : leur capacité à évoluer dans le calme, à écouter les voix plurielles et à tracer des chemins nouveaux. Malheureusement, cette réalité demeure un luxe inaccessible dans de nombreuses régions du monde. Les événements récents en Syrie nous rappellent avec force les ravages qu’un régime autoritaire peut infliger à son peuple et à son pays. |
|
|||||
Beste collega’s, Nu het jaar 2024 ten einde loopt, komen we in een periode waarin we de balans kunnen opmaken en tijd nemen voor de nodige reflectie. In de Belgische context mogen we hopen dat de huidige inspanningen snel zullen leiden tot de vorming van een stabiele federale regering die een antwoord kan bieden op de dringende uitdagingen waarmee ons land wordt geconfronteerd. |
Chers collègues, alors que l’année 2024 s’achève, nous entrons dans une période propice au bilan, mais aussi à la réflexion. Dans le contexte belge, nous pouvons espérer que les efforts en cours aboutiront rapidement à la formation d’un gouvernement fédéral stable, capable de répondre aux défis urgents auxquels notre pays est confronté. |
|
|||||
In deze periode van het jaar zijn de dagen vaak kort en duister, een reden te meer om met onze daden een beetje licht te verspreiden. Ik deel graag een eeuwenoude wijsheid van Lao Tse met u: “Het is verstandiger een kaars aan te steken dan te klagen over de duisternis.” |
Les jours qui viennent sont souvent courts et sombres, mais ils nous invitent à rechercher la lumière dans nos actions. Permettez‑moi de partager avec vous cette sagesse intemporelle du philosophe Lao‑Tse : « Mieux vaut allumer une bougie que maudire les ténèbres. » |
|
|||||
Binnenkort breekt 2025 aan, met nieuwe kansen, uitdagingen en vooral hoop. Moge dit nieuwe jaar synoniem staan voor vooruitgang voor onze instellingen, welvaart voor ons land en solidariteit tussen onze medeburgers. |
Bientôt, 2025 se lèvera, porteuse de nouvelles opportunités, de défis à relever et, surtout, d’espoirs à nourrir. Que cette nouvelle année soit synonyme de progrès pour nos institutions, de prospérité pour notre pays et de solidarité entre nos concitoyens. |
|
|||||
Ik dank heel hartelijk elk van u voor uw volgehouden engagement in de loop van dit jaar. Ik dank ook alle leden van het personeel van de Senaat. Het is dankzij hun toewijding en professionalisme dat ons werk mogelijk wordt gemaakt. |
Je tiens à remercier très chaleureusement chacune et chacun d’entre vous pour votre engagement tout au long de cette année. Mes pensées vont également à l’ensemble du personnel du Sénat, dont le dévouement et le professionnalisme rendent notre travail possible. |
|
|||||
Ik wens U en uw dierbaren een stralend en vredig einde van het jaar. |
Je vous souhaite, à toutes et tous, ainsi qu’à vos proches, une fin d’année sereine et lumineuse. |
|
|||||
(Applaus) |
(Applaudissements) |
|
|||||
De heer Karl Vanlouwe (N‑VA). – Mevrouw de voorzitster, het was vroeger traditie dat de voorzitter van de grootste fractie op zijn beurt het woord nam. Ik wil de collega’s dus bedanken voor het geleverde werk. Wij hebben allemaal een verschillende visie over de toekomst van deze instelling, maar blijven uiteraard collega’s en zullen daaromtrent samenwerken. Ik wil ook uitdrukkelijk de diensten bedanken. Iedereen die actief is in internationale organisaties en in de commissies, stelt vast dat wij schitterend personeel hebben, en ik wil hen, alsook de tolken, dan ook uitdrukkelijk bedanken voor het werk dat zij doen. Ten slotte wil ook ik iedereen een vrolijk kerstfeest en prettige eindejaarsfeesten toewensen en hoop ik op een beperkte, maar goede samenwerking in de toekomst. |
M. Karl Vanlouwe (N‑VA). – Madame la présidente, jadis, il était de tradition que le président du groupe politique le plus important prenne à son tour la parole. Je tiens donc à remercier les collègues pour le travail accompli. Si notre vision de l’avenir de notre institution diffère, nous demeurons des collègues et nous travaillerons ensemble sur ce dossier. Je souhaite également exprimer mes remerciements aux services. Toutes celles et tous ceux qui sont actifs au sein d’organisations internationales et au sein des commissions le constatent : nous disposons d’un personnel remarquable et j’adresse donc à chaque membre de notre personnel ainsi qu’aux interprètes mes sincères remerciements. Enfin, je voudrais souhaiter à chacune et chacun une joyeuse fête de Noël et d’agréables fêtes de fin d’année, et j’appelle de mes vœux une bonne collaboration, même si celle‑ci doit, à nos yeux, rester limitée. |
|
|||||
(Applaus) |
(Applaudissements) |
|
|||||
Regeling van de werkzaamheden |
|
||||||
De voorzitster. – De agenda van deze vergadering is afgewerkt. De volgende vergadering vindt plaats op vrijdag 24 januari 2024. |
Mme la présidente. – L’ordre du jour de la présente séance est ainsi épuisé. La prochaine séance aura lieu le vendredi 24 janvier 2024. |
|
|||||
(De vergadering wordt gesloten om 10.37 uur.) |
(La séance est levée à 10 h 37.) |
|
|||||
Berichten van verhindering |
|
||||||
Afwezig met bericht van verhindering: de heer Deckmyn, met opdracht in het buitenland, de heren Cocciolo, Van Gestel en De Brabandere, wegens andere plichten. |
M. Deckmyn, en mission à l’étranger, MM. Cocciolo, Van Gestel et De Brabandere, pour d’autres devoirs, demandent d’excuser leur absence à la présente séance. |
|
|||||
– Voor kennisgeving aangenomen. |
– Pris pour information. |
|
|||||
Bijlage |
|
||||||
|
Ontslag en benoeming van regeringsleden |
||||||
|
Bij brief van 1 december 2024 zendt de eerste minister een afschrift over van de koninklijke besluiten met als opschrift “Regering – Ontslag” en “Regering – Ontslag – Benoeming”. |
Par lettre du 1er décembre 2024, le premier ministre transmet une copie des arrêtés royaux portant l’intitulé « Gouvernement – Démission » et « Gouvernement – Démission – Nomination ». |
|||||
|
– Voor kennisgeving aangenomen. |
– Pris pour notification. |
|||||
|
Grondwettelijk Hof – Arresten |
||||||
|
Met toepassing van artikel 113 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, geeft de griffier van het Grondwettelijk Hof kennis aan de voorzitster van de Senaat van: |
En application de l’article 113 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le greffier de la Cour constitutionnelle notifie à la présidente du Sénat : |
|||||
|
– het arrest nr. 129/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vragen betreffende artikel 207, zevende lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing voor het aanslagjaar 2019, gesteld door de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel (rolnummer 8057); |
– l’arrêt n° 129/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause les questions préjudicielles relatives à l’article 207, alinéa 7, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu’il était applicable pour l’exercice d’imposition 2019, posées par le tribunal de première instance francophone de Bruxelles (numéro du rôle 8057) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 130/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vragen over de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie, gesteld door de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel (rolnummer 8058); |
– l’arrêt no 130/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause les questions préjudicielles concernant les articles 39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination, posées par le tribunal de première instance francophone de Bruxelles (numéro du rôle 8058) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 131/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vraag over artikel 40ter, § 2, eerste lid, 2º, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gesteld door de Raad voor vreemdelingenbetwistingen (rolnummer 8072); |
– l’arrêt no 131/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause la question préjudicielle relative à l’article 40ter, § 2, alinéa 1er, 2º, de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étrangers, posée par le Conseil du contentieux des étrangers (numéro du rôle 8072) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 132/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 2 maart 2023 tot wijziging van de ordonnantie van 1 maart 2007 betreffende de bescherming van het leefmilieu tegen de eventuele schadelijke effecten en hinder van niet‑ioniserende stralingen, de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen en de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van lucht, klimaat en energiebeheersing, ingesteld door de vzw Groupe de réflexion et d’action pour une politique écologique et de la santé en anderen (rolnummer 8085); |
– l’arrêt no 132/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause le recours en annulation partielle de l’ordonnance de la Région de Bruxelles‑Capitale du 2 mars 2023 modifiant l’ordonnance du 1er mars 2007 relative à la protection de l’environnement contre les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les radiations non ionisantes, l’ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d’environnement et l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l’air, du climat et de la maîtrise de l’énergie, introduit par l’ASBL Groupe de réflexion et d’action pour une politique écologique et de la santé et autres (numéro du rôle 8085) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 133/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vraag over artikel 3, 3º, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, zoals gewijzigd bij de wet van 21 juli 2016 houdende wijziging van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, gesteld door de arbeidsrechtbank Waals‑Brabant, afdeling Waver (rolnummer 8096); |
– l’arrêt no 133/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause la question préjudicielle relative à l’article 3, 3º, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l’intégration sociale, tel que modifié par la loi du 21 juillet 2016 modifiant la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l’intégration sociale, posée par le tribunal du travail du Brabant wallon, division de Wavre (numéro du rôle 8096) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 134/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 8, 11, § 2, tweede lid, en 15, § 2, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, gesteld door de rechtbank van eerste aanleg Oost‑Vlaanderen, afdeling Oudenaarde (rolnummer 8097); |
– l’arrêt no 134/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause les questions préjudicielles relatives aux articles 8, 11, § 2, alinéa 2, et 15, § 2, des lois sur l’emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, posées par le tribunal de première instance de Flandre orientale, division d’Audenarde (numéro du rôle 8097) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 135/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 275 van het Waalse Wetboek van sociale actie en gezondheid, gesteld door de arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Neufchâteau (rolnummer 8098); |
– l’arrêt no 135/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause la question préjudicielle relative à l’article 275 du Code wallon de l’action sociale et de la santé, posée par le tribunal du travail de Liège, division de Neufchâteau (numéro du rôle 8098) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 136/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, eerste lid, 4º, van de wet van 4 augustus 1986 tot regeling van de oppensioenstelling van de leden van het onderwijzend personeel van het universitair onderwijs en tot wijziging van andere bepalingen van de onderwijswetgeving, gesteld door de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel (rolnummers 8099 en 8100); |
– l’arrêt n° 136/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause les questions préjudicielles relatives à l’article 1er, alinéa 1er, 4°, de la loi du 4 août 1986 réglant la mise à la retraite des membres du personnel enseignant de l’enseignement universitaire et modifiant d’autres dispositions de la législation de l’enseignement, posées par le tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles (numéros du rôle 8099 et 8100) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 137/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 330/2, vijfde lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, gesteld door de familie- en jeugdrechtbank van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, afdeling Antwerpen (rolnummer 8117); |
– l’arrêt no 137/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause la question préjudicielle relative à l’article 330/2, alinéa 5, de l’ancien Code civil, posée par le tribunal de la famille et de la jeunesse du tribunal de première instance d’Anvers, division d’Anvers (numéro du rôle 8117) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 138/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 318, § 2, van het oud Burgerlijk Wetboek, gesteld door de familierechtbank van de rechtbank van eerste aanleg te Namen, afdeling Namen (rolnummer 8136); |
– l’arrêt no 138/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause la question préjudicielle relative à l’article 318, § 2, de l’ancien Code civil, posée par le tribunal de la famille du tribunal de première instance de Namur, division de Namur (numéro du rôle 8136) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 139/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 14546ter en 14546quater van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd bij de artikelen 17 en 18 van het decreet van het Waalse Gewest van 20 juli 2016 betreffende de toekenning van een fiscaal voordeel voor de aankoop van de eigen woning: de “Chèque Habitat” (woonchèque), gesteld door de rechtbank van eerste aanleg te Luik, afdeling Luik (rolnummer 8153); |
– l’arrêt no 139/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause la question préjudicielle relative aux articles 14546ter et 14546quater du Code des impôts sur les revenus 1992, tels qu’ils ont été insérés par les articles 17 et 18 du décret de la Région wallonne du 20 juillet 2016 relatif à l’octroi d’un avantage fiscal pour l’acquisition de l’habitation propre : le « Chèque Habitat », posée par le tribunal de première instance de Liège, division de Liège (numéro du rôle 8153) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 140/2024, uitgesproken op 21 november 2024, inzake het beroep tot vernietiging van de artikelen 5, 6 en 8 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 14 juli 2023 tot wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat de activiteiten van de netbeheerders betreft, en tot opheffing van artikel 22 van het decreet van 2 april 2021 tot wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009 tot gedeeltelijke omzetting van richtlijn (EU) 2018/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2018 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en tot omzetting van richtlijn (EU) 2019/944 van het Europees Parlement en de Raad van 5 juni 2019 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit en tot wijziging van richtlijn 2012/27/EU, ingesteld door de Ministerraad (rolnummer 8170); |
– l’arrêt no 140/2024, rendu le 21 novembre 2024, en cause le recours en annulation des articles 5, 6 et 8 du décret de la Région flamande du 14 juillet 2023 modifiant le décret sur l’énergie du 8 mai 2009 en ce qui concerne les activités des gestionnaires de réseau et portant abrogation de l’article 22 du décret du 2 avril 2021 modifiant le décret relatif à l’Énergie du 8 mai 2009 transposant partiellement la directive (UE) 2018/2001 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2018 relative à la promotion de l’utilisation de l’énergie produite à partir de sources renouvelables et transposant la directive (UE) 2019/944 du Parlement européen et du Conseil du 5 juin 2019 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l’électricité et modifiant la directive 2012/27/UE, introduit par le Conseil des ministres (numéro du rôle 8170) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 141/2024, uitgesproken op 27 november 2024, inzake de vordering tot gedeeltelijke schorsing van artikel 43 van de wet van 15 mei 2024 houdende bepalingen inzake digitalisering van justitie en diverse bepalingen II (vervanging van artikel 479 van het Wetboek van strafvordering), ingesteld door Luc Van Calenbergh en Bram Van Thillo (rolnummer 8298); |
– l’arrêt no 141/2024, rendu le 27 novembre 2024, en cause la demande de suspension partielle de l’article 43 de la loi du 15 mai 2024 portant dispositions en matière de digitalisation de la justice et dispositions diverses II (remplacement de l’article 479 du Code d’instruction criminelle), introduite par Luc Van Calenbergh et Bram Van Thillo (numéro du rôle 8298) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 142/2024, uitgesproken op 28 november 2024, inzake de prejudiciële vragen betreffende artikel 8, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof en artikel 219ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (aanslagjaren 2015 en 2016), gesteld door het hof van beroep te Gent (rolnummer 8062); |
– l’arrêt no 142/2024, rendu le 28 novembre 2024, en cause les questions préjudicielles relatives à l’article 8, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle et à l’article 219ter du Code des impôts sur les revenus 1992 (exercices d’imposition 2015 et 2016), posées par la cour d’appel de Gand (numéro du rôle 8062) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 143/2024, uitgesproken op 27 november 2024, inzake de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 6 en 7 van de wet van 2 december 2018 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, ten einde de werking van de Commissie voor vrijstelling te hervormen, gesteld door de arbeidsrechtbank Waals‑Brabant, afdeling Waver (rolnummer 8105); |
– l’arrêt no 143/2024, rendu le 27 novembre 2024, en cause la question préjudicielle relative aux articles 6 et 7 de la loi du 2 décembre 2018 modifiant l’arrêté royal no 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, afin de réformer le fonctionnement de la Commission des dispenses de cotisations, posée par le tribunal du travail du Brabant wallon, division de Wavre (numéro du rôle 8105) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 144/2024, uitgesproken op 28 november 2024, inzake de prejudiciële vragen betreffende artikel 57 van de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gesteld door het hof van beroep te Brussel (rolnummer 8110); |
– l’arrêt no 144/2024, rendu le 28 novembre 2024, en cause les questions préjudicielles relatives à l’article 57 de la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données, posées par la cour d’appel de Bruxelles (numéro du rôle 8110) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 145/2024, uitgesproken op 28 november 2024, inzake de prejudiciële vragen betreffende artikel 53, 15º, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Cassatie (rolnummers 8123, 8124 en 8125); |
– l’arrêt no 145/2024, rendu le 28 novembre 2024, en cause les questions préjudicielles relatives à l’article 53, 15º, du Code des impôts sur les revenus 1992, posées par la Cour de cassation (numéros du rôle 8123, 8124 en 8125) ; |
|||||
|
– het arrest nr. 146/2024, uitgesproken op 28 november 2024, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 85, § 1, derde lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door het hof van beroep te Antwerpen (rolnummer 8165). |
– l’arrêt no 146/2024, rendu le 28 novembre 2024, en cause la question préjudicielle relative à l’article 85, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la cour d’appel d’Anvers (numéro du rôle 8165). |
|||||
|
– Voor kennisgeving aangenomen. |
– Pris pour notification. |
|||||
|
Grondwettelijk Hof – Prejudiciële vragen |
||||||
|
Met toepassing van artikel 77 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, geeft de griffier van het Grondwettelijk Hof aan de voorzitster van de Senaat kennis van: |
En application de l’article 77 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le greffier de la Cour constitutionnelle notifie à la présidente du Sénat : |
|||||
|
– de prejudiciële vragen betreffende artikel 47bis, § 2, van het Wetboek van strafvordering, gesteld door de rechtbank van eerste aanleg West‑Vlaanderen, afdeling Brugge (rolnummer 8358). |
– les questions préjudicielles relatives à l’article 47bis, § 2, du Code d’instruction criminelle, posée par le tribunal de première instance de Flandre occidentale, division de Bruges (numéro du rôle 8358). |
|||||
|
– Voor kennisgeving aangenomen. |
– Pris pour notification. |
|||||
|
Grondwettelijk Hof – Beroepen |
||||||
|
Met toepassing van artikel 76 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, geeft de griffier van het Grondwettelijk Hof kennis aan de voorzitster van de Senaat van: |
En application de l’article 76 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le greffier de la Cour constitutionnelle notifie à la présidente du Sénat : |
|||||
|
– het beroep tot vernietiging van titel 2 van de wet van 25 april 2024 houdende de hervorming van de pensioenen, ingesteld door de vzw Belgisch Netwerk armoedebestrijding en anderen (rolnummer 8359); |
– le recours en annulation du titre 2 de la loi du 25 avril 2024 portant la réforme des pensions, introduit par l’ASBL Réseau belge de lutte contre la pauvreté et autres (numéro du rôle 8359) ; |
|||||
|
– de beroepen tot gedeeltelijke vernietiging en de vordering tot gedeeltelijke schorsing van artikel 43 van de wet van 15 mei 2024 houdende bepalingen inzake digitalisering van justitie en diverse bepalingen II (vervanging van artikel 479 van het Wetboek van strafvordering), ingesteld door Luc Van Calenbergh en Bram Van Thillo en door Heidi Bortels en anderen (rolnummer 8360, toegevoegd aan 8298); |
– les recours en annulation partielle et la demande de suspension partielle de l’article 43 de la loi du 15 mai 2024 portant dispositions en matière de digitalisation de la justice et dispositions diverses II (remplacement de l’article 479 du Code d’instruction criminelle), introduits par Luc Van Calenbergh et Bram Van Thillo et par Heidi Bortels et autres (numéro du rôle 8360, joint au 8298) ; |
|||||
|
– de beroepen tot gedeeltelijke vernietiging van de wet van 7 mei 2024 tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers en houdende diverse bepalingen inzake de kansspelen, ingesteld door de nv Derby door de nv Gambling Management en anderen, door nv ASCOT en anderen, door vzw Waregem Draaft en de vzw Koninklijke Waregemse Koersvereniging (rolnummers 8361, 8362 en 8363, toegevoegd aan 8356). |
– les recours en annulation partielle de la loi du 7 mai 2024 modifiant la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs et portant des dispositions diverses en matière de jeux de hasard, introduits par la SA Derby, par la SA Gambling Management et autres, par la SA ASCOT et autres, par l’ASBL Waregem Draaft et l’ASBL Koninklijke Waregemse Koersvereniging (numéros du rôle 8361, 8362 et 8363, joints au 8356). |
|||||
|
– Voor kennisgeving aangenomen. |
– Pris pour notification. |
|||||
|
Europees Parlement |
||||||
|
Bij brief van 5 december 2024 zendt de voorzitster van het Europees Parlement aan de Senaat over, de teksten aangenomen door het Europees Parlement tijdens zijn vergaderperiode van 13 tot 14 november 2024. |
Par lettre du 5 décembre 2024, la présidente du Parlement européen transmet au Sénat les textes adoptés par le Parlement européen au cours de sa période de session du 13 au 14 novembre 2024. |
|||||
|
– Neergelegd ter Griffie. |
– Dépôt au Greffe. |
|||||