SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2011-2012 Zitting 2011-2012
________________
30 décembre 2011 30 december 2011
________________
Question écrite n° 5-5096 Schriftelijke vraag nr. 5-5096

de Nele Lijnen (Open Vld)

van Nele Lijnen (Open Vld)

au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique

aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
________________
Travailleurs forcés en Allemagne - Prestations de retraite - Taxation allemande - Convention bilatérale Dwangarbeiders in Duitsland - Pensioenuitkeringen - Duitse belastingsheffing - Bilateraal verdrag 
________________
Allemagne
déporté
impôt sur le revenu
accord bilatéral
victime de guerre
pension de réparation
victime civile
Duitsland
gedeporteerde
inkomstenbelasting
bilaterale overeenkomst
oorlogsslachtoffer
vergoedingspensioen
slachtoffer onder burgerbevolking
________ ________
30/12/2011Verzending vraag
3/2/2012Antwoord
30/12/2011Verzending vraag
3/2/2012Antwoord
________ ________
Herindiening van : schriftelijke vraag 5-3787 Herindiening van : schriftelijke vraag 5-3787
________ ________
Question n° 5-5096 du 30 décembre 2011 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-5096 d.d. 30 december 2011 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

L'intention de l'Allemagne de taxer la rente/pension des anciens travailleurs forcés en Allemagne est, à juste titre, fort controversée. Les Belges qui ont exécuté un travail forcé entre 1942 et 1945 bénéficient à partir de 65 ans d'une pension, qui, après leur décès, est payée à la veuve. La semaine dernière, un certain nombre de Belges ont reçu une lettre du bureau des contributions de Brandebourg leur indiquant que cette pension doit être taxée.

Le Service public fédéral Finances a reçu de nombreuses réactions d'indignation d'ex-travailleurs forcés ou de leurs proches. La démarche de l'Allemagne, la perception d'une taxe sur le travail suite à une répression politique, témoigne d'un manque de respect.

L'énorme émotion causée parmi les proches suscite en toute logique mon indignation morale. La taxe est choquante pour les personnes qui ont vécu l'Holocauste de près car une telle lettre fait remonter à la surface de mauvais souvenirs. En 2007, le parlement allemand aurait décidé qu'une taxe de 17 % devait être payée sur les pensions des travailleurs forcés. En réaction à l'indignation collective, le ministre des Finances Didier Reynders a pris contact hier avec l'Allemagne pour faire en sorte que ces Belges ne payent aucune taxe. La réponse du gouvernement allemand n'a pas encore été communiquée. Mais il faut remarquer qu'une convention bilatérale existe entre la Belgique et l'Allemagne. Elle stipule que les deux pays peuvent se taxer mutuellement ce qui implique que la pension dépendant d'un travail qui a été exercé dans un autre pays peut uniquement être imposée dans l'État de résidence.

Sur la base de ces développements, j'aimerais obtenir une réponse aux questions suivantes.

1) Comment réagissez-vous à l'intention de l'Allemagne de taxer une indemnité versée à des travailleurs forcés, et ce même de manière rétroactive ?

2) Pouvez-vous indiquer combien de personnes perçoivent actuellement une pension/rente de l'Allemagne pour le travail forcé exécuté dans ce pays, et pouvez-vous indiquer le montant total, sur une base annuelle, qui a été versé dans notre pays ?

3) Pouvez-vous aussi expliquer dans le détail le contenu de la convention susmentionnée ? Est-il exact qu'elle est à la base de la taxe ? Pouvez-vous donner des explications détaillées à ce sujet ?

4) Pouvez-vous indiquer les démarches que vous comptez entreprendre et que vous avez déjà entreprises pour empêcher cette taxation ? Pouvez-vous donner des explications détaillées à ce sujet ?

 

Het voornemen van Duitsland om de rente/pensioenuitkering van voormalige dwangarbeiders in Duitsland te belasten ontstond terecht veel controverse. Belgen die tussen 1942 en 1945 dwangarbeid hebben verricht, krijgen daar vanaf hun 65ste een pensioen voor dat na hun dood werd doorbetaald aan de weduwe. Hierdoor ontvingen afgelopen week een aantal Belgen een brief van het Brandenburgse belastingskantoor, waarin vermeld staat dat op dit pensioen een taks moet worden betaald.

De Belgische Federale Overheidsdienst Financiën kreeg derhalve heel wat verontwaardigde reacties van ex-dwangarbeiders of hun nabestaanden. De houding van Duitsland, door het heffen van een belasting op arbeid ten gevolge van politieke onderdrukking is onrespectvol.

De enorme emotionele impact die dit heeft op de nabestaanden vormt logischerwijs de aanzet voor mijn morele verontwaardiging. De belasting is choquerend voor personen die de Holocaust van dichtbij ervoeren want door de ontvangst van zo'n brief komen slechte herinneringen terug aan de oppervlakte. In 2007 besliste naar verluidt het Duitse parlement dat er op pensioenen van dwangarbeiders zeventien procent belasting moet worden betaald. Als reactie op deze collectieve verontwaardiging nam minister van Financiën Didier Reynders gisteren contact op met Duitsland om ervoor te zorgen dat deze Belgen geen belastingen hoeven te betalen. Het antwoord van de Duitse regering is nog niet meegedeeld. Opmerkelijk is echter dat er een bilateraal verdrag bestaat tussen België en Duitsland. Daarin staat dat beide landen wederzijds belastingen mogen heffen, wat impliceert dat het pensioen dat samenhangt met een dienstbetrekking die werd uitgeoefend in een andere staat, uitsluitend in de woonstaat belast mag worden.

Op basis van de hierboven omschreven ontwikkelingen had ik u graag volgende vragen voorgelegd:

1) Hoe reageert u op het Duitse voornemen om op smartengeld voor dwangarbeiders een belasting te heffen en dit zelfs retroactief?

2) Kan u aangeven hoeveel mensen momenteel een pensioen/rente ontvangen vanwege Duitsland voor de verrichte dwangarbeid aldaar en kan u het totale bedrag weergeven op jaarbasis dat in ons land wordt uitgekeerd?

3) Kan u tevens de inhoud van het hoger aangehaalde bilateraal verdrag uitvoerig toelichten en klopt de berichtgeving als zou dit aan de basis liggen van de heffing? Kan u dit uitvoerig toelichten?

4) Kan u aangeven welke stappen u gaat ondernemen en reeds heeft ondernomen om deze belasting niet te laten doorgaan? Kan u dit uitvoerig toelichten?

 
Réponse reçue le 3 février 2012 : Antwoord ontvangen op 3 februari 2012 :

1. Je me rends compte qu’il s’agit d’un dossier délicat. Cela fait resurgir des souvenirs d’une période difficile de notre histoire. Dès lors, il est très important de parvenir à une solution acceptable, et ce, avec prudence et fermeté.

2. L'administration fiscale belge ne dispose pas de données relatives à ces indemnités allemandes.

3. La Convention belgo-allemande préventive de la double imposition du 11 avril 1967 a pour but d’éviter un double prélèvement fiscal. En vertu de cette convention, seule l’Allemagne peut lever des taxes sur les pensions et autres indemnités payées par l’Allemagne.

En Allemagne, les pensions des citoyens reconnus comme victimes de persécutions nationales-socialistes sont exonérées d’impôts. Toutefois, depuis 2010, l’Administration allemande somme un groupe (de veuves) d’anciens travailleurs forcés belges de la Seconde Guerre mondiale à faire leur déclaration pour la période couvrant 2005 à 2011. Un communiqué de presse du 21 novembre 2011 du ministère fédéral allemand des Finances laisse néanmoins entendre que la non-imposabilité des pensions des anciens travailleurs forcés est rétroactive. Des informations obtenues auprès de mon collègue allemand, m’apprennent que ceci ne vaut que pour les personnes qui sont reconnues en Allemagne comme victimes de persécutions nationales-socialistes. Les pensions allemandes (de veuves) d’anciens travailleurs forcés qui ne sont pas reconnus en Allemagne comme victimes de persécutions nationales-socialistes sont dès lors effectivement soumises rétroactivement à une imposition allemande. Pour ce groupe de personnes, l’on tente de trouver une solution structurelle au problème avec l’Administration allemande par voie diplomatique. J’ai également l’intention de soulever ce dossier lors d’un contact avec mon homologue allemand.

4. En outre, il y a aussi une catégorie (de veuves) d’anciens travailleurs forcés qui sont bien reconnus par l’Allemagne comme victimes de persécutions nationales-socialistes en Allemagne, mais qui ont quand même reçu un avis d’imposition à la suite d’une erreur de l’Administration allemande. Depuis le 9 janvier 2012, ces personnes peuvent trouver un modèle de lettre de réclamation en allemand sur le site internet du Service public fédéral (SPF) Finances (www.minfin.fgov.be). Cette lettre de réclamation se trouve sous la rubrique « Actuel » en cliquant sur le lien « Archives ». Dans la liste qui apparaît alors sur l’écran, il faut cliquer sur le titre « Exonération d'impôts allemands sur les pensions d'anciens travailleurs forcés ». La lettre de réclamation est alors disponible.

1. Ik besef dat dit een delicaat dossier is. Het rakelt herinneringen op uit een moeilijke periode uit onze geschiedenis. Het is dan ook van groot belang dat er met omzichtigheid én met doortastendheid gestreefd wordt naar een werkbare oplossing.

2. De Belgische belastingadministratie beschikt niet over gegevens betreffende deze Duitse uitkeringen.

3. De Belgisch-Duitse Overeenkomst tot het voorkomen van dubbele belastingen van 11 april 1967 heeft als doel een dubbele belastingheffing te voorkomen. Krachtens deze overeenkomst kan alleen Duitsland belastingen heffen op pensioenen en andere uitkeringen die door Duitsland betaald worden.

In Duitsland zijn de pensioenen van burgers die erkend zijn als slachtoffers van nationaal-socialistische vervolging vrijgesteld van belastingen. Sinds 2010 echter schrijft de Duitse administratie een groep van Belgische (weduwes van) voormalige dwangarbeiders in de Tweede Wereldoorlog aan om hun aangifte te doen voor de periode 2005-2011. Een persbericht van 21 november 2011 van het Duitse Bondsministerie van Financiën laat nochtans verstaan dat de niet-belastbaarheid van de pensioenen van voormalige dwangarbeiders retroactief geldt. Navraag bij mijn Duitse collega leerde me dat dit enkel geldt voor mensen die in Duitsland erkend zijn als slachtoffers van nationaal-socialistische vervolging. De Duitse pensioenen van (weduwes van) Belgische voormalige dwangarbeiders die niet in Duitsland erkend zijn als slachtoffers van nationaal-socialistische vervolging, zijn dus nu wel retroactief onderhevig aan een Duitse belastingaanslag. Voor deze groep mensen wordt via diplomatieke weg met de Duitse administratie gezocht naar een structurele oplossing voor het probleem. Ook ik neem me voor om bij een contact met mijn Duitse homoloog dit dossier aan te kaarten.

4. Daarnaast bestaat er ook een categorie van (weduwes van) Belgische dwangarbeiders die wel in Duitsland erkend zijn als slachtoffers van nationaal-socialistische vervolging, maar door een Duitse administratieve vergissing toch een aanslagbiljet kregen. Deze mensen kunnen sinds 9 januari 2012 op de website van de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën (www.minfin.fgov.be) een model-bezwaarschrift in het Duits vinden. Dit bezwaarschrift kan men vinden door onder de rubriek “Actueel” de link “Archief” aan te klikken. In de lijst die dan op het scherm verschijnt, klikt men vervolgens de titel “Vrijstelling van Duitse belasting op pensioenen voor voormalige dwangarbeiders” aan. Daar vindt men het bezwaarschrift.